(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 睥睨(pì nì):古代城牆上的矮牆,也指斜視,有傲慢之意。
- 倒屣(dǎo xǐ):形容急忙迎客的樣子,典出《三國志·魏志·王粲傳》,王粲因急於迎接客人而倒穿了鞋。
- 躋(jī):登,上升。
- 尊:古代盛酒的器具。
- 北海:指北方的海,這裏可能指園中的一個景點或象徵性的名稱。
- 金闕:指皇宮,也泛指宮殿。
- 玉樓:指華美的樓閣。
- 休沐:指官員休假。
- 刻燭:古代一種計時方式,將蠟燭刻上標記,根據燃燒到標記的時間來計時。
- 子夜:半夜,指夜晚的中間時刻。
翻譯
亭子高聳,與城牆上的矮牆齊平,我們相遇時急忙迎客,一同登上亭子。 在北海邊上設宴,隨着溪流轉動酒杯,坐看西山的夕陽低垂。 皇宮在拂曉時分開,雲外顯得格外宏偉,華美的樓閣在煙雨中若隱若現,令人着迷。 在這太平盛世,休假時可以盡情乘興,用刻燭的方式計時,我們在子夜時分題寫新詩。
賞析
這首作品描繪了夏日與友人在李氏園中的遊玩情景,通過高聳的亭子、急忙迎客的場景、北海邊的宴飲、西山的夕陽等意象,展現了園中的美景和與友人的歡聚時光。詩中「金闕曉開雲外擁,玉樓煙嫋雨中迷」一句,以宏偉的皇宮和華美的樓閣爲背景,增添了詩的壯麗感和神祕感。結尾提到「清時休沐」和「刻燭新詩」,表達了在太平盛世中享受休閒時光、與友人共賞美景、共賦新詩的愉悅心情。