送周少宰冊封秦府便道省墓
自紹箕裘後,人推閬苑仙。
早成知國器,內美是家傳。
職系宮函左,經譚黼座邊。
效勞時已久,圖報日彌堅。
世際龍飛運,公當鳳至年。
奉常初賜服,宗伯已隨肩。
眷此銓衡地,還資舊學賢。
品題才最美,論薦德爲先。
聖代分封遠,藩邦胤祚延。
載勞持漢節,銜命向秦川。
世子承恩後,王宮接燕前。
山河陳帶礪,民物語旬宣。
薄覽南山勝,旋揮北路鞭。
故園當馬首,先隴拜牛眠。
燈火論鄉俗,牲醪費俸錢。
闕廷雖在邇,桑梓故難捐。
二月鶯花動,羣賢想望專。
祇應天咫尺,長在寸心懸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紹箕裘:繼承祖先的事業。
- 閬苑仙:比喻高潔、超凡脫俗的人。
- 國器:指有治國才能的人。
- 家傳:家族中代代相傳的。
- 宮函左:宮中的職位。
- 黼座:皇帝的寶座。
- 龍飛運:比喻皇帝的興起或國家的昌盛。
- 鳳至年:比喻吉祥的年份。
- 奉常:古代官職名,掌管宗廟禮儀。
- 宗伯:古代官職名,掌管宗族事務。
- 銓衡地:指選拔官員的地方。
- 藩邦胤祚延:指藩國的後代延續。
- 帶礪:比喻江山穩固。
- 旬宣:巡視宣佈政令。
- 先隴:祖先的墳墓。
- 牛眠:指墓地。
- 牲醪:祭祀用的酒和肉。
- 俸錢:官員的薪水。
- 桑梓:故鄉。
- 鶯花:春天的景色。
- 羣賢:衆多有才能的人。
- 咫尺:形容距離很近。
翻譯
自從繼承了祖先的事業後,人們推崇他爲閬苑中的仙人。 早年就顯露出治國之才,內在的美德是家族傳承的。 他在宮中擔任要職,經常在皇帝的寶座旁討論經書。 他效勞的時間已經很久,報效國家的決心日益堅定。 在這個皇帝興起、國家昌盛的時代,他正值吉祥之年。 他初任奉常時就被賜予官服,不久又升任宗伯。 這個選拔官員的重要職位,還需要依賴他的老練才能。 他的品評才能最爲出色,推薦人才時德行是首要考慮的。 在聖明的時代,分封的藩國遙遠,但藩國的後代得以延續。 他肩負着持節使者的使命,前往秦川。 世子在接受恩寵後,王宮中的宴席上也有他的身影。 他向山河宣誓忠誠,巡視宣佈政令時民物皆言。 他略覽南山的勝景,隨即揮鞭踏上北歸的路。 他的故鄉就在馬首所指之處,先祖的墳墓他也要去拜祭。 他用燈火討論鄉俗,用俸錢購買祭祀用的酒和肉。 雖然朝廷近在咫尺,但故鄉的情感難以割捨。 二月裏春天的景色動人,衆多有才能的人都期待他的專政。 他心中的天意似乎近在咫尺,長久地懸掛在他的心上。
賞析
這首作品讚頌了周少宰的才能和品德,以及他在國家政治中的重要作用。詩中通過對他早年成才、家族美德傳承、宮中任職、忠誠報國等方面的描述,展現了他作爲國家棟梁的形象。同時,詩中也表達了對他的期望和對他故鄉情感的描繪,體現了詩人對周少宰的深厚敬意和對他未來政績的期待。整首詩語言典雅,意境深遠,情感真摯,是對周少宰的全面而深刻的讚頌。