土番竹枝詞

夫攜弓矢婦鋤耰,無褐無衣不解愁。番罽一圍聊蔽體,雨來還有鹿皮兜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鋤耰(chú yōu):指鋤和耰,耰是一種古代的農具,形如榔頭,用於擊碎土塊,平整土地。
  • 番罽(fān jì):毯子。
  • (hè):粗布或粗布衣服。

翻譯

丈夫攜帶弓矢,妻子拿着鋤耰,沒有粗布衣服穿也不懂得發愁。只用一條毯子圍着身體遮蔽,下雨了還有鹿皮帽子戴上。

賞析

這首詩生動地描繪了土番人的生活景象。詩中展現了他們簡單而古樸的生活方式,儘管物質匱乏,衣物簡陋,但他們似乎天性樂觀,不知愁苦。「夫攜弓矢婦鋤耰」體現了男女分工勞作,具有濃郁的生活氣息。用「番罽一圍聊蔽體」表現出他們生活的質樸和簡單。而最後提及的「雨來還有鹿皮兜」,以一個小細節反映出他們在自然環境中的應對智慧,也增添了些許趣味。整體詩句用簡潔的語言呈現出土番人的獨特風貌和他們樂天的生活態度。

鬱永河

清浙江仁和人,字滄浪。諸生。性愛硯。曾以採硫至臺灣,以竹枝詞形式,詠臺灣風俗。有《稗海紀遊》。 ► 52篇诗文