挽內閣呂逢原學士

· 韓雍
贊化調元未盡才,哭親聲裏動悲哀。 九重深悼宣公逝,四海空期聖相來。 華國有文藏玉署,捧天無夢起芸臺。 不堪淚眼頻南望,幾見紅雲掩上臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 贊化調元:指輔佐皇帝治理國家,調和陰陽。贊,輔佐。化,教化。調元,調和陰陽,此處喻指治理國家。
  • 九重:指宮廷,皇帝的居處。
  • 華國:即華夏,指中國。
  • 玉署:指官署。
  • 芸臺:古時藏書的地方,也指掌管圖書的官署。

翻譯

本是有着輔佐君王、治理國家的未盡之才,卻在爲親人哭喪之時心中滿是悲哀。 宮廷深深沉痛悼念着呂公的逝去,四海之內都空自期待着聖明丞相的到來。 華夏之國有文采之人被珍藏在官署之中,托起蒼穹卻再無夢從芸臺而起。 我難以忍受這淚眼頻頻向南遠望,幾次看到紅色的雲彩遮掩了朝廷。

賞析

這首詩是韓雍爲悼念呂逢原學士而作。詩中表達了對呂逢原才華的讚譽和對他去世的悲痛與惋惜。首聯描述了呂逢原本有治國之才,卻在悲痛中離世。頷聯則強調了朝廷對他的悼念以及人們對他這樣的聖相之才的期待。頸聯寫國家雖有人才在官署,卻再也難有像他那樣的人出現。尾聯通過詩人淚眼南望,紅雲掩臺的景象,烘托出一種悲傷和無奈的氛圍。整首詩情感真摯,通過對呂逢原的哀悼,反映出對人才逝去的痛惜和對國家未來的擔憂。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文