偷春詞

· 韓殷
江上年年春草,酒樓處處笙簧。 春衫繡羅香薄,應有待月西廂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 笙簧(shēng huáng):指笙,簧爲笙中的薄葉,吹時鼓動發聲。這裏泛指樂器演奏。
  • 待月西廂:本指情人私相約會,此指女子期待愛情。

翻譯

江岸上每年都生長着茂盛的春草,酒樓裏處處傳來樂器演奏的聲音。 春衫用繡有羅紋的絲綢製成,散發着淡淡的香氣,這裏應該有女子期待着在西廂月下與情人相會。

賞析

這首詩描繪了春日江邊的景象和人們的生活情景。詩的前兩句通過「江上年年春草」和「酒樓處處笙簧」,展現了春天的生機和人們的歡樂氛圍。後兩句則着重描寫了一位身着繡羅香薄春衫的女子,她或許正在期待着美好的愛情,「應有待月西廂」一句給人以浪漫的遐想。整首詩語言簡潔,意境優美,將春天的氣息與人們的情感巧妙地融合在一起。

韓殷

明廣東番禺人,字阜民,號雪鴻。景泰五年進士。歷仕至刑部郎中。能伸理冤屈,不避權要,人稱韓鐵筆。嘗與給事中白瑩赴福建治御史朱榮之獄,守正不阿。有《雪鴻稿》。 ► 62篇诗文