(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稚緝:人名。
- 蕭蕭:形容風聲或其他輕微的聲音。
- 寂寥:寂靜冷落,形容沒有聲音,很靜。
- 邇(ěr):近。
- 匪:同「非」,表示否定。
- 英瓊瑤:珍貴的美玉,這裏比喻美好的東西。
翻譯
秋風吹來,發出蕭蕭的聲響,空曠的山間讓人怨恨這寂靜和冷清。衆多的山峯一同向北延伸,一條河流將南北隔開。住的地方離你很近,但人卻感覺相隔甚遠,天空高遠,但路途並非遙遠。如果可以採到幽香的蘭花,希望它能給我帶來如美玉般美好的東西。
賞析
這首詩通過描繪秋景,表達了詩人對友人的思念以及對美好事物的嚮往。詩的開頭通過「秋氣正蕭蕭,空山恨寂寥」營造出一種蕭瑟、冷清的氛圍,爲下文的情感表達奠定了基調。「萬山同北向,一水隔南條」以山和水的景象,暗示了與友人之間的距離和阻隔。「室邇人獨遠,天高路匪遙」則進一步深化了這種感受,明明住得近,但心的距離卻很遠,而天高地遠也並非不能跨越,體現了詩人內心的矛盾和對友情的珍視。最後「幽蘭如可拾,惠我英瓊瑤」,詩人以採蘭爲喻,希望能獲得美好的事物,也許是希望這份友情能帶來更多的美好。整首詩意境清幽,情感真摯,用簡潔的語言傳達了深刻的情感。