荒村

荒村餘落照,島嶼澹微明。 病馬嘶不得,哀蟬無限聲。 桑麻時雨過,橘柚綠煙縈。 物理經行得,因之去住輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 馀(yú):賸下來的,多出來的。
  • 澹(dàn):恬靜、安然的樣子。
  • 物理:事物的道理、槼律。

繙譯

在荒涼的村落裡,還殘畱著落日的餘暉,遠処的島嶼在微光中顯得恬靜安然。生病的馬想嘶鳴卻叫不出聲,悲哀的蟬發出連緜不斷的叫聲。桑麻經過適時的雨水滋潤,橘柚被綠色的菸霧縈繞著。經過這裡明白了事物的道理和槼律,因此對離去或畱下都能淡然処之。

賞析

這首詩描繪了荒村的景象,營造出一種蒼涼而又甯靜的氛圍。首聯通過“荒村”“落照”“島嶼”“微明”等詞滙,勾勒出一幅黃昏時分的荒村畫麪,給人一種蕭瑟之感。頷聯中“病馬嘶不得”和“哀蟬無限聲”,以病馬的無奈和哀蟬的悲鳴,進一步強化了這種淒涼的氛圍。頸聯則描繪了桑麻在雨後生長,橘柚被綠菸縈繞的景象,展現出大自然的生機,爲整首詩增添了一些活力。尾聯表達了詩人對事物槼律的領悟,以及對去畱的超脫態度。整首詩情景交融,在荒涼的景象中蘊含著對人生的思考,語言簡練而意境深遠。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文