(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萸(yú):茱萸,一種香草,古時人們在重陽節有插茱萸的習俗。
- 醑(xǔ):美酒。
- 相與:共同,一起。
翻譯
十月十日的時候冬天的氣息來得有些遲緩,臺階上堆積着白色的霜雪,樹枝上也掛着寒霜。紫色的茱萸和黃色的菊花紛紛映入眼簾,滿眼皆是。那清醇的美酒究竟是爲誰準備的呢?二三個兄弟一起飲酒,七十歲的老翁一同作詩。年紀雖小的長文被抱在膝上,百里之內的人們在夜晚相聚,星光低垂。
賞析
這首詩描繪了一個冬日相聚的場景,充滿了溫馨和歡樂的氛圍。詩的開頭通過描寫冬日的景象,爲後面的聚會營造了背景。接着,詩中提到了茱萸、菊花和美酒,這些都是節日或聚會中常見的元素,增添了喜慶的氣氛。兄弟相聚飲酒,老翁賦詩,展現了人們之間的親密和和諧。最後,提到幼童被抱在膝上,以及百里之內的人們夜晚相聚,星光低垂,進一步強調了這個聚會的熱鬧和美好。整首詩語言簡潔,意境優美,表達了作者對相聚時光的珍惜和對親情、友情的讚美。