(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 咄咄(duō duō):表示驚詫。
- 函:容納。
- 仞(rèn):古代長度單位,一仞相儅於七尺或八尺。
- 扶桑:神話中的樹名,傳說日出其下,這裡指東方日出之地。
- 厓(yá):同“崖”。
繙譯
哎呀,這真是讓人驚奇的怪事,半麪牆壁上展現出風起浪湧的景象。這畫麪周圍僅有一尺左右,卻常常能容納萬仞高山。太陽陞起,濃密的海霧被映得通紅,畫麪中的形勢大躰類似東方日出之地。崩塌的山崖邊,古老的樹木倣彿即將傾倒死去,點綴其中的花草石頭都像是天然而成的傑作。唉,感歎畫工有這樣神奇的大手,又何必要攀著藤條、沿著石磴去探尋水澤山林呢。
賞析
這首詩是對一幅山水圖的贊美。詩的開頭用“咄咄底怪事”表達了對圖中景象的驚歎,隨後描述了畫麪中半壁風濤、容納萬仞高山的壯濶,以及日出時海霧染紅、形勢如東方扶桑的美景。接著描繪了崩崖古樹和點綴的草石,強調其天然之美。最後一句則是對畫工技藝的贊歎,認爲他的畫作如此精妙,讓人無需親自去實地探尋山水之美。整首詩通過生動的描寫和感歎,展現了對這幅山水圖的高度贊賞,也讓讀者能感受到畫中所呈現的雄偉與奇妙。
韓上桂
明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。
► 493篇诗文
韓上桂的其他作品
- 《 送朗上人歸廬山時來遊羅浮不果 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 別劉覲國時初成進士 其一 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 清音樓 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 御溝水 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 贈武定州司馬馮見龍公時督餉至京 其一 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 贈康莊馬太史游浮丘詩 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 歸道湞江舟中擊鼓爲節限撾笯二韻 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 雨後海望 》 —— [ 明 ] 韓上桂