(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 挹(yì):舀,把液體盛出來。此處引申爲感受、獲得。
- 簟(diàn):竹蓆。
翻譯
夜晚經過蘇汝載家。閣樓上的燈光與銀河的光輝相接,沒來由地生出一些幽深的思緒,感受到清幽的芳香。布帷幕想要飄動,風隨即穿透過來;竹蓆剛剛接觸到水,感覺一併變得涼爽。滿架子的殘舊書籍怎會讓人長久厭煩,一院子的閒草也不妨礙什麼。說萬里之行能讓人開闊眼界,其實不如在高雅的書齋中長嘯吟詠更覺長久。
賞析
這首詩描繪了詩人夜過蘇汝載家時的所見所感。首聯通過描寫閣樓燈光與銀河光輝相接,以及自己無端產生的幽思和感受到的清芳,營造出一種清幽的氛圍。頷聯寫風透帷幕和初侵水的竹蓆帶來的涼爽感覺,進一步烘托出環境的清幽。頸聯提到滿架的殘書不會讓人厭倦,一庭的閒草也無妨,表現出詩人對這種寧靜氛圍的喜愛和對知識的追求,以及對自然的接納。尾聯則表達了詩人認爲在高雅的書齋中長嘯吟詠比萬里遊目更能帶來長久的滿足。整首詩意境清幽,語言優美,表達了詩人對寧靜、高雅生活的嚮往和享受。
韓上桂
明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。
► 493篇诗文
韓上桂的其他作品
- 《 悲秋十八詠效晚唐體和鄧玄度給諫秋柳 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 別如水王公 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 贈康莊馬太史游浮丘詩其五 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 五惜惜歲月 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 朱叔祥虹山園三首 其二 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 同李元錫登荻港鳳山絕頂適孫仲藻後至 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 宛馬 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 送曾蒼巖座師出都門 其三 》 —— [ 明 ] 韓上桂