送李長度歸古岡兼寄其弟九倩

古岡岡上老梧桐,翠鳳含輝據碧叢。 日出蓬宮從弄影,天清珠海任乘風。 來時燕雀羣爭訝,歸去壎篪調可同。 芳草自知多逸思,停雲有詠託誰通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 古岡(gǔ gāng):地名。
  • 翠鳳:指顏色鮮豔的鳥,這裏可理解爲美好的象徵。
  • 蓬宮:傳說中的海上仙宮。
  • 壎篪(xūn chí):兩種樂器,這裏比喻兄弟和睦。
  • 逸思:超逸的思想。

翻譯

古老的山岡上有一棵老梧桐樹,美麗的鳳凰帶着光輝停落在碧綠的樹叢中。太陽從海上仙宮升起,它隨之擺弄自己的身影,天空晴朗,珠海之上任由它乘風飛翔。來時燕雀羣起爭相驚訝,歸去時兄弟間的和睦如壎篪之音和諧相同。芳草自己知曉有許多超逸的思緒,我停下寫詩,這寄託的情感又能與誰相通呢。

賞析

這首詩以古岡上的老梧桐和翠鳳爲起興,營造出一種神祕而美好的氛圍。通過描繪日出時的景象以及鳳凰的弄影乘風,展現出一種自由、靈動的意境。詩中提到李長度歸來時的情景,燕雀爭訝,暗示其與衆不同。而「歸去壎篪調可同」則表達了對李長度與其弟和睦關係的祝願。最後,詩人借芳草的逸思和自己的停雲之詠,表達了內心的情感和思考,同時也流露出一種孤獨和無人理解的情緒。整首詩意境優美,寓意深刻,用典自然,語言簡練而富有韻味。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文