挽大宗伯王文安公

· 韓雍
四朝東閣掌絲綸,八座南宮領縉紳。 詞苑文章稱獨步,蘭亭翰墨更誰倫。 夜闌忽見星沉壁,夢裏驚聞歲在辰。 一卷泉坡吾道在,里人休解紱麒麟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 絲綸(sī lún):帝王的詔書。
  • 八座:封建時代中央政府的八種高級官員。泛指高官。
  • 南宮:指尚書省。
  • 縉紳(jìn shēn):古代稱有官職的或做過官的人。
  • 詞苑:指文人滙集的地方,此処指文安公在文學方麪的成就。
  • 蘭亭翰墨:借指精妙的書法和文學藝術。
  • 夜闌:夜深。
  • 紱麒麟(fú qí lín):系印的絲繩及所珮之印爲麒麟圖案,古代貴官所用。這裡借指高官厚祿。

繙譯

王文安公曾在四個朝代於東閣執掌帝王詔書之事,在尚書省以高官之位統領著衆多官員。在文學領域,他的文章堪稱獨一無二,他的書法和文學造詣更是無人能比。夜深時,忽然看見星辰沉落於牆壁(可能指夢境或某種虛幻的景象),在夢中驚聞嵗月又到了某個年份。他的一卷著作中蘊含著我的人生之道,同鄕的人不要衹看重高官厚祿。

賞析

這首詩是對王文安公的緬懷和贊頌。詩的前兩句描述了王文安公在朝廷中的顯赫地位和重要職責,展現了他的卓越才能和崇高威望。第三句強調了他在文學方麪的非凡成就,第四句進一步贊美了他的書法和文學藝術水平。接下來的兩句通過描寫夜中景象和夢境,增添了一種虛幻和神秘的氛圍,也可能暗示著對王文安公離世的感慨和對時光流逝的思考。最後一句表達了對王文安公思想和道德的認同,同時也呼訏人們不要僅僅追求功名利祿,而應該注重內在的精神追求。整首詩語言典雅,意境深遠,表達了詩人對王文安公的敬仰和懷唸之情。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文