塞上曲

烏聲今夜樂,知是虜空營。 急度臨河馬,先收薊北城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薊(jì):古地名,在今北京城西南,曾爲周朝燕國國都。

翻譯

烏鴉的叫聲在今夜聽起來像是歡悅的,知道這是敵人的營地已空。趕緊渡過臨河,率先收復薊北的城池。

賞析

這首詩簡潔明快,富有氣勢。首句通過烏聲來暗示敵人營地的情況,營造出一種特殊的氛圍。次句緊承上句,進一步說明敵人營地已空,爲下文的軍事行動做鋪墊。後兩句則表達了迅速出擊、收復失地的決心和勇氣,展現了一種積極進取的精神。整首詩語言簡練,意境開闊,給人以振奮之感。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文