(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霏微(fēi wēi):霧氣、細雨等瀰漫的樣子。
- 萬艘:衆多的船隻。
- 長沙有客:指賈誼,曾被貶爲長沙王太傅,賈誼是很有才能且關心國家大事的人。這裏以賈誼來比喻有經國之才的人。
- 經國:治理國家。
- 相將:相隨,相伴。
- 恩詔:帝王降恩的詔書。
- 同升願:共同晉升的願望。
- 上臺:指高位。
翻譯
夏日的細雨瀰漫,天空尚未放晴,衆多的船隻停泊之處潔淨無塵埃。 在長沙有位能夠治理國家的人才,可這世上又有多少人懂得珍惜人才呢? 近在咫尺的閒適居住之地,卻感覺與千里之外相隔,希望相隨而來的是皇帝的恩詔。 可嘆我有着共同晉升的願望,夜夜勞神期盼着能登上高位。
賞析
這首詩以夏日細雨中的景象開篇,營造出一種略顯壓抑的氛圍。接着通過「長沙有客能經國,舉世何人解惜才」表達了對人才不被重視的感慨,以賈誼作比,增強了這種情感的表達。「咫尺閒居千里隔,相將恩詔一時來」則寫出了作者雖身處閒適之地,卻心向朝堂,期待着恩詔降臨,實現自己的抱負。最後兩句「嗟予重有同升願,夜夜勞神望上臺」,進一步強調了作者渴望晉升的心願以及爲此勞心費神的狀態。整首詩情感真摯,語言流暢,反映了作者對自身處境的思考和對前途的期望。