和俞質甫夏雨效聯句體三十韻
註釋
- 靉靆(ài dài):形容濃雲蔽日。
- 戢(jí):收斂,止息。
- 霪澍(yín shù):久雨。
- 封蟄:蟄伏在土壤中過冬的蟲類。
- 河伯:古代神話中的黃河水神。
- 靈曜:日月的代稱。
- 邃(suì):深遠。
- 朱明:夏季。
- 閟(bì):關閉。
- 赫翕(hè xī):盛大的樣子。
- 希微:指空寂玄妙或虛無微茫。
- 淅瀝(xī lì):象聲詞,形容雨、雪、風等的聲音。
- 釃流(shī liú):分流,支流。
- 湁潗(chì jí):水沸涌的樣子。
- 㘊霵(jí jí):雨聲。
- 淤浥(yū yì):潮溼,浸漬。
- 離畢:月亮附於畢星,是雨的徵兆。
- 暲(zhāng):同「彰」,明顯,顯著。
- 霓旌(ní jīng):相傳仙人以雲霞爲旗幟。
- 雲衣:指仙人的衣服。
- 詎(jù):豈,表示反問。
- 葺(qì):修理,修補。
- 鴻蒙:混沌、迷濛的樣子。
- 筮坎(shì kǎn):用蓍草占卜坎卦。筮,用蓍草占卦。
- 作乂(zuò yì):治理,使安定。
- 暘(yáng):晴天。
- 跲(jiá):絆倒。
- 坱圠(yǎng yà):廣大無邊的樣子。
- 原隰(yuán xí):廣平與低溼之地。
翻譯
濃雲密佈,日光漸收。十多天的久雨,使千里之地的蟄蟲開始活動。 茫茫之中河伯嘆息,蕭蕭風聲如鬼泣。日月深遠高掛,夏季的炎熱被關閉,光線微弱似要散開,雨卻又急促地吹來。 夜晚雨轉爲連綿不斷,支流水流更加洶涌沸騰。萬壑中雨聲轟鳴,百川都灌注而入。 池水增添了波紋,樹林被雨水浸漬。月亮附於畢星,稍顯明亮,井邊的星星似乎也被溼氣籠罩。 湖水波光粼粼,海潮卻顯得滯澀。仙人的旗幟還在高空飛翔,仙人的衣服仍在每日織就。 水已氾濫不可收拾,天漏了又有誰能修補?馬牛在三江中混亂,混沌中九峯聳立。 嘆我從東方而來,獨自前行受阻於空城。夢中離別思明兩地,占卜坎卦以求熟悉。 誰能借我卜商的傘蓋,我只戴着杜甫的斗笠。繽紛的殘花落滿地,寂寞中愁緒如烏鴉聚集。 窮困的巷子長久關閉着門,靠近高河方便取水。天地之間霧氣瀰漫,閃電之風交替呼吸。 清晨鳥兒的叫聲悽悽,夜晚螢火蟲的光濛濛。爲政要祈求晴天,憂慮百姓的糧食。 蛙黽浪費了祭祀用的灰酒,魚蝦倒是豐富可隨意捕捉。在寬廣的室內更覺淒涼,坐在匡牀上心生憂愁。 怎樣才能度過這些日子,如何能使家庭富足?泥濘中腳步如重繭般艱難,梅雨浸潤使衣物多次受潮。 寒袍依舊留戀厚綈,懶得打開書箱。環顧感嘆風雲變幻,怎能讓蛟龍被束縛! 短屐發出咯咯聲,摺疊的頭巾搖搖欲墜。擡頭仰望宇宙,廣闊無邊,讓人迷失在平原和低溼之地。 知道免不了受飢餓之苦,豈是自己能做到敬慎政事!
賞析
這首詩描繪了夏雨帶來的種種景象以及詩人的感受和思考。詩中通過豐富的意象,如濃雲、久雨、河伯、鬼泣、靈曜、朱明、霓旌、雲衣等,營造出了一種宏大而又神祕的氛圍。同時,詩人也表達了自己在雨中的孤獨、憂愁以及對百姓生活的擔憂。
從藝術手法上看,詩中運用了大量的形容詞和動詞,如「靉靆」「戢」「霪澍」「嘆」「泣」等,使詩歌的語言更加生動形象,富有感染力。此外,詩中還運用了對比的手法,如湖水的波光粼粼與海潮的滯澀形成對比,突出了雨水對不同地方的影響。
總的來說,這首詩既有對自然景象的細膩描繪,又有對人生和社會的深刻思考,是一首具有較高藝術價值的作品。