(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春盤:古代風俗,立春日以韭黃、果品、餅餌等簇盤爲食,或饋贈親友,稱春盤。(「盤」讀音:pán)
- 洗觴:洗滌酒杯。(「觴」讀音:shāng)
- 吹葭(jiā):古代燒葦膜成灰,置於律管中以占卜節氣變化,叫「吹葭」。
- 謾(màn):隨意,胡亂。
- 隋宮彩:指隋煬帝時期的華麗裝飾。
- 漢署香:漢代尚書郎值勤時,官府有供其薰香等事。後以「漢署香」指代爲官的榮譽。
翻譯
還沒嘗試製作春盤暫且先洗淨酒杯,在立春前五夜通過吹葭來等待春光的到來。隨意裁剪像隋宮那樣的彩紙來促使花朵開放,曾承蒙皇帝賜酒,沾染了漢署的香氣。白髮老人和手持銀幡的人們姑且當作是在嬉戲玩耍,穿着青衫的少年和騎着竹馬的兒童自然地排成一行。凌晨便有了去名園遊玩的興致,唯獨喜愛那高大的松樹不會受到霜雪的侵害。
賞析
這首詩描繪了立春日的景象和人們的活動,充滿了對新春的期待和喜悅之情。詩的首聯通過「未試春盤且洗觴」「吹葭五夜待春光」,寫出了人們在立春前夕的準備和等待,表現出對春天的期盼。頷聯「催花謾剪隋宮彩,賜酒曾沾漢署香」,運用典故,增添了詩歌的文化內涵,同時也暗示了作者對過去美好時光的回憶。頸聯「白髮銀幡聊作戲,青衫竹馬自成行」,生動地描繪了不同年齡段的人們在立春日的歡樂情景,體現出節日的熱鬧氛圍。尾聯「凌晨便有名園興,獨喜喬松不受霜」,表達了作者對名園的興致以及對松樹堅韌品質的喜愛。整首詩語言優美,意境清新,通過對各種場景和人物的描寫,展現了立春日的獨特魅力和人們的歡快心情。