送劉東山先生行邊三首

· 儲巏
天驕未能絕,古人重守邊。 芻粟既飛挽,士卒仍屯田。 何爲肉食人,此法日棄捐。 茲行理軍實,重見洪熙前。 吾聞塞下議,詔許司徒專。 得志貴一時,成功論百年。 丁寧誡邊吏,中國方晏然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天驕:漢朝時稱匈奴爲「天驕」,後泛指北方邊地強悍的少數民族。(驕:jiāo)
  • 守邊:守衛邊疆。
  • 芻(chú)粟:糧草。
  • 飛挽:迅速運送糧草。
  • 屯田:利用戍卒或農民、商人墾殖荒地。
  • 肉食人:指高位厚祿而不幹事的人。
  • 棄捐:拋棄,廢除。
  • 軍實:軍用器械和糧餉。
  • 洪熙:明仁宗朱高熾的年號,此處指政治清明、國家繁榮的時期。

翻譯

強悍的少數民族尚未能被滅絕,古人一直重視守衛邊疆。 糧草已經在迅速地運送,士兵們仍然在進行屯田。 爲什麼那些享受優厚待遇的人,將這個好辦法日益拋棄廢除了呢? 這次出行是去處理軍用器械和糧餉的事情,期望能重現洪熙年間之前的繁榮景象。 我聽說關於邊塞的提議,詔書允許司徒專門負責。 能夠得志貴在一時,而成功與否要從長遠的百年來看。 反覆告誡守邊的官吏,如今中原地區正處於安寧的狀態。

賞析

這首詩反映了作者對邊疆防禦的重視以及對當時邊地狀況的關注。詩中強調了古人重視守邊的傳統,指出了糧草運輸和士卒屯田的重要性,同時對那些不作爲的「肉食人」拋棄有效邊策的行爲表示不滿。作者希望此次劉東山先生的行邊能夠整頓軍事實力,使國家恢復到如洪熙年間那樣的繁榮昌盛。詩的後半部分提到邊塞提議得到批准,並強調成功需要從長遠考慮,最後叮囑邊吏要守護好中原的安寧。整首詩語言簡潔,意境深沉,表達了作者對國家安危的關切和對邊地治理的期望。

儲巏

明揚州府泰州人,字靜夫,號柴墟。成化二十年進士。授南京吏部考功主事,改郎中。歷太僕卿、左僉都御史、戶部侍郎,所至宿弊盡革。憤劉瑾所爲,引疾求去,後起爲吏部左侍郎,卒於官。博通古今,工詩文,淳行清修,好推引知名士。嘉靖初賜諡文懿。有《柴墟集》。 ► 194篇诗文