送馮元成兵憲齎捧

曾從詞苑把清芬,燕市相逢愜素聞。 露冕一方多異政,揮毫千古見雄文。 玉河聲繞堯天迥,金鑑光從漢月分。 忠孝名家誰得似,治成爭說小馮君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 詞苑:文人聚集的地方,詩壇文苑。
  • 清芬:比喻高潔的德行。
  • 燕市:古代的燕國都市,此處泛指北方的城市。
  • 露冕:指出外治理地方時所戴的帽子,這裏代指地方官員。
  • 異政:優異的政績。
  • 揮毫:指寫作或作畫。
  • 雄文:氣勢雄健的文章。
  • 玉河:京城的河流名。
  • 堯天:比喻太平盛世。
  • (jiǒng):高遠。
  • 金鑑:鏡子,比喻能明察秋毫。
  • 漢月:借指漢朝,常用以象徵強盛的大一統王朝。

翻譯

你曾經在文苑中展露高潔的德行和才華,在北方的城市相遇,我對你的美名早有耳聞。 作爲一方地方官員,你實施了許多優異的政策,揮筆寫下的文章氣勢雄健,流傳千古。 京城的玉河流水聲環繞着高遠的太平盛世,你的明察之能如同從漢朝的明月中分出的光輝。 忠和孝集於一家,誰能像你這樣呢?把地方治理得很好,人們都爭着稱頌你這位小馮君。

賞析

這首詩是對馮元成的讚美。首聯通過回憶在詞苑的名聲以及在燕市的相遇,表現出對馮元成的敬仰和熟悉。頷聯誇讚他在地方治理上的傑出政績和出色的文學才華。頸聯以玉河和金鑑爲喻,進一步強調他的功績和智慧。尾聯則將他的忠孝品質進行讚揚,並突出了他在治理地方上的成功,得到人們的稱頌。整首詩語言優美,用典恰當,形象地塑造了一個才德兼備的官員形象,表達了詩人對馮元成的欽佩和讚美之情。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文