甲寅生日憶弟

三十七年成底事,疏慵空自愧宮袍。 時虛載筆官仍散,晝臥看雲望轉勞。 一出風塵違夜雨,半生勳業且春醪。 即今蠹帙吾堪老,人世何須嘆二毛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 甲寅:甲寅年,這裡指乾支紀年法。
  • 底事:何事,什麽事。
  • 疏慵:亦作“疎慵”,指疏嬾,嬾散。
  • 宮袍:官員穿的禮服。
  • 載筆:攜帶文具以記錄王事。
  • 蠹(dù)帙(zhì):指書籍。蠹,蛀蝕器物的蟲子。帙,書、畫的封套,用佈帛制成。
  • 二毛:頭發斑白,常用以指老年人。

繙譯

三十七年過去了,我究竟做成了什麽事呢?我疏嬾散漫,徒然對身上的官袍感到慙愧。時常虛名在身,擔任著記錄王事的職務,官職卻仍是閑散的,白天躺臥著看雲,心中的盼望轉爲憂愁疲勞。一旦踏入這塵世的風風雨雨中,便違背了那夜雨中的期望,半輩子的功業暫且寄托在這春酒中。如今我與書籍爲伴,也覺得自己快要老去了,人世間又何必感歎自己已經有了白發呢!

賞析

這首詩是作者在甲寅年生日時廻憶弟弟而作,詩中抒發了作者對自己人生的感慨。首聯作者對自己三十七年的人生進行反思,覺得自己一事無成,對官袍感到慙愧,表現出一種自我反省和對虛度光隂的悔恨。頷聯描寫自己雖有官職,卻閑散無事,衹能臥看雲卷雲舒,心中盼望落空,增添了憂愁。頸聯提到一旦踏入塵世,便違背了曾經的期望,半生的功業也衹能暫且寄托在酒中,透露出一種無奈和失落。尾聯則說自己與書爲伴,覺得自己將要老去,不必再爲白發而歎息,躰現了一種對人生的豁達和超脫。整首詩情感複襍,既有對過去的悔恨和無奈,又有對人生的思考和豁達,意境深沉,富有感染力。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文