(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曝(pù)背:冬天曬背取暖。
- 遲(chí)遲:舒緩自得的樣子。
- 短褐(hè):粗布短衣,古代貧賤者或僮豎之服。
翻譯
西邊的太陽穿過樹林,帶來溫暖,我舒緩自得地曬着背,享受這溫暖的時光。 看着那殘餘的火燒雲漸漸消散,遠遠地分辨出橫向綿亙的遠山。 寒冷的水流痕跡大多淺淺的,空曠的郊野中聲音容易消散平靜。 我這病弱的身軀只穿着粗布短衣,也不用將自己的才能獻給君王以求得顯達。
賞析
這首詩描繪了一個冬日曬背的場景,表達了詩人對閒適自在生活的喜愛,以及對功名利祿的淡泊。詩的前兩句通過描繪西日照林、曝背取暖的情景,營造出一種溫暖、閒適的氛圍。接下來的兩句寫殘燒盡去和遠山橫亙,展現出開闊的景象。寒水痕淺和空郊響平的描寫,進一步烘托出環境的寂靜和空曠。最後兩句則表達了詩人安於貧賤、不圖功名的心境。整首詩語言簡潔,意境深遠,用自然的景象襯托出詩人的情感和人生態度。