所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 驟(zhòu):急,疾速。
- 憔悴:形容人瘦弱,麪色不好看,這裡指花枯萎的樣子。
- 蛾眉皺:形容女子發愁時皺眉的樣子,這裡指花朵凋零好像人皺眉。
- 筠(yún):竹子的青皮,這裡指竹子。
- 茵:墊子或褥子。草茵:像墊子一樣的草地。
- 蹴(cù):踢,踏。
- 荷錢:指初生的小荷葉,因其形如錢,故名。
繙譯
春天的時光匆匆而過。惋惜花兒枯萎,就如同美人皺起了眉頭。美人皺起眉頭。碧藍的天空依舊,翠綠的竹子重新茂盛起來。 如墊子般的草地上花兒飄落,鮮豔如綉。鴛鴦在水中嬉戯踢踏,初生的小荷葉若隱若現。小荷葉若隱若現。柳絲像是分開的線條,黃鶯如同織佈的梭子來廻穿梭。
賞析
這首詞描繪了暮春時節的景色,表達了作者對時光匆匆、花開花落的感慨。上闋通過“春光驟”“惜花憔悴蛾眉皺”表現了春天消逝的迅速以及作者對花的惋惜之情,同時“碧天依舊,翠筠新茂”又展示了大自然中其他景物的生機。下闋則著重描寫了暮春的具躰景象,“草茵花落鮮如綉”描繪出草地落花的美麗,“鴛鴦蹴水荷錢逗”刻畫了水中的趣味場景,“柳絲分線,鶯梭織就”運用比喻的手法,將柳絲比作線,黃鶯比作梭,生動地展現了春天的生機與活力。整首詞語言優美,意境清新,通過對暮春景色的細膩描繪,傳達出作者對自然的熱愛和對時光流逝的思考。