送方教授考廣西秋試事竣還韶

· 韓雍
發解三山壓俊英,甲科雖屈有香名。 久持教鐸賢才盛,累典文衡藻鑑明。 霜落灕江書舫下,花迎湞水菊杯傾。 儒官最樂休嗟嘆,遭遇行看荷寵榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 發解(fā jiè):唐宋時,應貢舉合格者,謂之選人,由所在州郡發遣解送至京參與禮部會試,稱「發解」。這裏指地方選送人才參加科舉考試。
  • 俊英:才智傑出的人。
  • 甲科:科舉考試錄取分甲、乙兩等,甲科指考試成績優秀者。
  • 教鐸(duó):指教育工作,教師的職位或教化的使命。
  • :掌管,主持。
  • 文衡:指評定文章的權威,主持科舉考試的官員。
  • 藻鑑:品評和鑑別(人才)。
  • 灕江:是珠江流域西江水系的支流桂江上游河段的通稱。
  • 書舫(fǎng):裝飾華麗的遊船。
  • 湞(zhēn)水:在廣東省境內。

翻譯

從三山選送的人才壓制了其他地方的傑出之士,雖然在甲科中成績稍遜,但也有美好的名聲。長久地擔任教師使得培養出的賢才衆多,多次主持科舉考試且有精準的品評人才的能力。秋霜落在灕江上的遊船之下,在湞水之畔,鮮花迎接,菊花酒杯傾倒。作爲儒官不要嘆息,所面臨的境遇將來定能得到恩寵和榮耀。

賞析

這首詩是明代韓雍爲送方教授去廣西主持秋試之事結束後返回韶州而作。詩的首聯讚揚了方教授選送的人才優秀,雖科舉成績並非頂尖,但名聲依然美好。頷聯強調了方教授作爲教育者的功績和作爲科舉考官的能力。頸聯通過描繪灕江和湞水的景色,以及在那裏的宴飲情景,增添了一種愉悅的氛圍。尾聯則對方教授進行安慰和鼓勵,告訴他作爲儒官不必嗟嘆,未來會有更好的境遇和榮耀。整首詩語言流暢,意境優美,既表達了對方教授的肯定和祝福,也展現了對教育和人才選拔的重視。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文