(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 聖朝:本朝,指明朝。
- 威德:威力和德行。
- 懷柔:用政治手段籠絡其他的民族或國家,使其歸附。
- 滇南:雲南的南部地區。
- 內州:內地的州郡。
- 邛(qióng)竹:古代西南邛都地區所產的竹子,可以用來製作手杖,也泛指手杖。
- 市易:交易,買賣。
- 僰(bó)人:中國古代西南地區的一個少數民族。
- 織女:這裏指像織女一樣心靈手巧的人。
- 功庸:功勞,功績。
- 淹留:長期逗留,羈留。
翻譯
當今聖明朝廷的威力和德行致力於用政治手段籠絡人心,讓萬里之外的滇南地區如同內地的州郡一樣。邛竹多年來一直用於交易買賣,珍貴的燈如今廣泛地流傳開來。僰人的技藝新奇,我曾親眼見到,像織女一樣心靈手巧的人的功績長久以來卻未得到應有的報酬。我不禁回憶起當年的李學士,在翰林院飲酒作詩,長久逗留。
賞析
這首詩描繪了明朝時期滇南地區的一些情況,如當地的貿易、手工藝品以及文化氛圍等。詩中表達了對朝廷治理政策的肯定,同時也對當地人民的技藝和貢獻給予了關注,認爲他們的功績未得到充分的回報。最後通過回憶李學士在翰林院的詩酒生活,增添了一份文化氣息和對過往的懷念。整首詩意境開闊,語言流暢,既展現了對時事的觀察,又融入了個人的情感和思考。

歸有光
歸有光,明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒衆多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱爲嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱爲“今之歐陽修”,後人稱讚其散文爲“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。
► 137篇诗文
歸有光的其他作品
- 《 表兄澱山大參以自在居士墨竹俾予題詩 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 海上紀事十四首 其十三 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 滄浪亭記 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 頌任公四首 其四 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 趙州石橋歌 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 自海虞還阻風夜泊明日途中有作 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 淮陰舟中晚坐寫懷二十四韻 》 —— [ 明 ] 歸有光
- 《 自劉家河將出海口風雨還天妃官二首 》 —— [ 明 ] 歸有光