題周冕贈任別駕卷

成山斜轉黑洋通,南北神京一望中。 天錫任侯爲保障,長城隱隱接遼東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

成山:山名,在今山東省榮成市東北。(「成」讀作「chéng」) 黑洋:指的是海洋,這裏可能特指某一片海域。 神京:京城,首都。 天錫:上天賜予。(「錫」讀作「xī」) 保障:這裏指保衛國家的屏障。

翻譯

成山山勢傾斜轉而與黑洋相通,從這裏向南向北可以一眼望見京城。上天賜予任侯作爲保衛國家的屏障,那長長的城牆隱隱地連接着遼東地區。

賞析

這首詩描繪了地域的廣闊和任侯的重要地位。首句寫成山與海洋的連通,展示了一種宏大的地理景觀。第二句通過「南北神京一望中」,強調了此地的重要性和視野的開闊。最後兩句則突出了任侯的職責和作用,將他比作國家的保障,長城連接遼東的描述進一步凸顯了其守護邊疆的意義。整首詩語言簡潔,意境開闊,表達了對任侯的期望和對國家安危的關注。

歸有光

歸有光

歸有光,明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒衆多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱爲嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱爲“今之歐陽修”,後人稱讚其散文爲“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。 ► 137篇诗文