高郵湖爲斷纜所擊幾至失明

湖水悠悠送客徵,無端飄瓦致虛驚。 天留雙眼非無意,應爲丘明史未成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高郵湖:湖名,在今江蘇高郵市。
  • :遠行。
  • 無端:無緣無故。
  • 飄瓦:墜落的瓦片。
  • 虛驚:不必要的驚慌。
  • 丘明:左丘明,春秋時魯國史官,著有《左傳》。

翻譯

湖水悠悠,送我踏上遠行之路,無緣無故被墜落的瓦片擊中,讓我受到一場虛驚。上天留下我的雙眼並非毫無用意,應是因爲我的著述還未完成。

賞析

這首詩以簡潔的語言敘述了作者在高郵湖的一次意外經歷以及由此引發的感慨。首句描繪了湖水悠悠的景象,同時點明作者正在遠行。次句敘述了意外的發生,無端被斷纜擊落的瓦片擊中,營造出一種緊張的氛圍。最後兩句則從意外中引申出一種積極的思考,作者認爲上天留他雙眼定有其用意,暗示自己還有未完成的著述使命。整首詩既有對意外事件的描述,又有對命運和使命的思考,體現了作者的豁達與堅韌。

歸有光

歸有光

歸有光,明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒衆多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱爲嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱爲“今之歐陽修”,後人稱讚其散文爲“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。 ► 137篇诗文