(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霽(jì):雨停後天氣放晴。
- 玉堂:這裏指精緻的堂屋。
- 眺(tiào):往遠處看。
- 渚(zhǔ):水中的小塊陸地。
- 銀漢:銀河。
- 嘶:馬鳴叫。
- 戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。
- 列宿:衆星宿,特指二十八宿。
翻譯
雨停之後,淡淡的陰雲佈滿了精緻的堂屋,在西山向遠處眺望,思緒萬千。 太陽西垂,留下的影子低低地貼着平樹,山巒擁着帶着寒意的山峯,半隱半現地探出牆頭。 野外水中小塊陸地旁,歸巢的烏鴉使銀河顯得更加明淨,好風吹過,嘶叫的馬讓玉石堤岸透着涼意。 黃昏過後,戍樓上響起鼓角聲,衆多星宿遙相連接,閃耀的光芒連着天帝的寶座。
賞析
這首詩描繪了雨過天晴後西山傍晚的景色,營造出一種寧靜而又略帶蒼茫的氛圍。首聯寫雨過天晴後,陰雲滿玉堂,引出西山晚眺,奠定了全詩的基調。頷聯通過對太陽殘影和平樹、寒峯與牆的描寫,展現出一幅靜謐的畫面,同時也透露出一絲涼意。頸聯中歸烏和銀漢、好風和玉堤的描寫,進一步烘托出環境的清幽和寧靜。尾聯的戍樓鼓角聲在黃昏後響起,增添了一些蒼涼之感,而列宿遙連帝座光則給人一種浩瀚神祕的感覺。整首詩以細膩的筆觸描繪了自然景色和人文景觀,意境深遠,讓人感受到詩人在傍晚時分的所思所感。