過濟寧懷允直追憶士元
路迢迢兮孔長。人窅窅兮無方。漠予不見兮摧我肺腸。
升彼崇臺兮若將徯之。長徂不回兮翳誰止而。悠悠予懷兮庶其來歸。
日之西隕兮隮彼東隅。木之冬萎兮春萌燁敷。恆徵匪忒兮慰茲慘荼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):形容路途遙遠。
- 窅窅(yǎo yǎo):形容深遠幽暗。
- 徯(xī):等待。
- 隮(jī):升起。
- 荼(tú):一種苦菜,這裏比喻痛苦。
翻譯
路途遙遠啊孔子之道漫長。人心深邃啊難以捉摸方向。見不到你啊讓我心肺欲斷腸。
登上那高高的樓臺啊似乎在等待着誰。長久地離去不回啊又有誰能讓他停留呢。我悠悠的心懷啊只希望他能歸來。
太陽在西邊落下啊又在東邊升起。樹木在冬天枯萎啊春天又萌芽繁茂。永遠不變的規律啊安慰着這悲慘痛苦。
賞析
這首詩通過對路途遙遠、人心難測的感慨,以及對離去之人的思念和等待,表達了詩人內心的痛苦和期盼。詩中運用了對比的手法,如太陽的西落東昇、樹木的冬枯春萌,與詩人內心的痛苦形成鮮明對比,更加凸顯了詩人對美好歸來的渴望。同時,詩中的語言富有節奏感和韻律感,增強了詩歌的藝術感染力。