舟抵羅陽宿清暉閣柬寅仲諸昆弟

將陟羅浮巔,會鼓豐湖枻。 金砂望尚遙,江郭喜初霽。 巷非北阮殊,家有南陽系。 西璧睹令昆,庭蘭襲佳季。 宗誼夙所敦,況乃洽幽契。 過裏敘溫寒,登堂執往袂。 層軒許散愁,短椽容小憩。 荒棘密芟除,秋花蒙遠砌。 開窗市霧黃,對景江雲曳。 絕壑跨長虹,淨屏張隱翠。 坐久密觴行,竹壚湯鼎沸。 精食具咄嗟,菹醢雜薑桂。 枕寬晚夢涼,客休主亦睡。 夜雨滴葡萄,輕風溉蘭蕙。 豈無池草春,協乃幽句麗。 天明起振衣,相將恣玄詣。 石洞費討尋,攀崖緣薜荔。 葛真如可從,締此煙霞誓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陟(zhì):登高。
  • 枻(yì):船槳。
  • 霽(jì):雨止天晴。
  • 北阮:魏晉時阮籍、阮咸叔侄居道南,其他阮姓居道北;北阮借指親族之疏者。
  • 南陽系:指同宗同族之人。
  • 令昆:對他人之兄的敬稱。
  • 芟(shān)除:割除,除去。
  • 曳(yè):飄拂,搖曳。
  • 咄嗟(duō jiē):霎時,很快。
  • 菹醢(zū hǎi):古代的一種酷刑,把人剁成肉醬,也泛指肉醬。
  • 振衣:抖衣去塵,整衣。
  • 詣(yì):到,特指到尊長那裏去。

翻譯

將要登上羅浮山的山頂,準備在豐湖划動船槳。 金砂(大概指的是某種嚮往的地方)還望得見有些遙遠,江邊的城郭讓人欣喜的是雨剛剛停了。 這裏的街巷不像北阮那邊那樣關係疏遠,家中有着同宗同族的聯繫。 在西邊看到了您的兄長,庭院中的蘭花襲來了美好的季節。 宗族情誼向來是我所重視的,更何況是如此的融洽契合。 路過鄉里相互問候冷暖,進入堂中拉着過去的衣袖。 層層的高樓准許消散憂愁,短小的椽木也能讓人短暫休息。 荒蕪的荊棘被密密地割除,秋天的花朵覆蓋着遠處的臺階。 打開窗戶,街市上霧氣如黃色,對着景色,江上的雲彩飄動着。 極深的山谷橫跨着長虹般的橋樑,明淨的屏風展開着隱約的翠色。 坐了很久後,密集地舉杯飲酒,竹爐上的湯鼎沸騰着。 精緻的食物很快就準備好了,肉醬中夾雜着姜和桂。 枕頭寬大,晚上的夢也涼爽,客人休息了,主人也去睡了。 夜裏的雨滴落在葡萄上,輕柔的風吹拂着蘭蕙。 難道沒有春天的池草嗎,它們相協而成就了幽靜秀美的詩句。 天亮了起來整理衣服,一起盡情地去探訪玄妙之境。 石洞需要費力地尋找,攀登山崖沿着薜荔生長的地方。 如果真的可以跟隨葛洪(這裏的葛真不確定是否指葛洪,需根據更多背景信息來確定),就締結在此煙霞之中的誓言。

賞析

這首詩描繪了詩人到達羅陽後與諸昆弟相聚的情景,以及周圍的景色和他們的活動。詩中既有對親情的珍視,又有對自然景色的描繪,情景交融,富有意境。

開頭幾句表達了詩人的行程和目的地,以及對目的地的期待。接着描述了到達後的所見所感,強調了家族的聯繫和情誼。詩中對環境的描寫細緻入微,如「荒棘密芟除,秋花蒙遠砌」「開窗市霧黃,對景江雲曳」等,展現了秋天的特色和寧靜的氛圍。

在聚會過程中,詩人描述了飲酒、飲食、休息等場景,烘托出歡樂融洽的氛圍。最後,詩人表達了對探索自然、追求玄妙之境的嚮往,以及願意在此美景中許下誓言的情感。

整首詩語言優美,意境清新,通過對自然景色和人情世故的描繪,表達了詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文