甘露詩爲馬御史作
淑氣通南國,祥光照北天。
太平天子聖,有道帝臣賢。
歲晏風常滿,陽和露更妍。
崢嶸列柏上,縹緲吉雲邊。
瑞色霜威借,寒光豸繡牽。
當窗流月魄,繞戶引星纏。
似瀉天河水,因翻玉井蓮。
三珠琪樹合,四照若華搴。
風重光疑碎,煙深影復圓。
非關時警鶴,豈藉候鳴蟬。
試物渾無跡,霏空體自然。
金莖擎漢日,寶液注堯年。
德動元歸聖,靈扶詎望仙。
及春禆廣澤,助海委微涓。
細草含芳潤,枯條湛碧鮮。
雄文如似者,應爲奏甘泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淑氣:溫和之氣。(「淑」,讀作「shū」)
- 晏:晚,遲。
- 妍:美麗。
- 崢嶸:形容高峻突出的樣子。
- 縹緲:形容隱隱約約,若有若無的樣子。(「縹」,讀作「piāo」;「緲」,讀作「miǎo」)
- 吉雲:五色雲。古以爲吉祥之兆。
- 瑞色:吉祥的霞光。
- 霜威:寒霜肅殺的威力。
- 豸(zhì)繡:古時監察、執法官所穿的繡有獬豸圖案的官服。獬豸,傳說中的異獸,能辨曲直,用角觸不正之人。
- 月魄:指月初生或圓而始缺時不明亮的部分。亦泛指月亮,月光。
- 星纏:星空。
- 若華:若木之花。
- 搴(qiān):拔取。
翻譯
溫和的氣息通向南方的國度,祥瑞的光芒照耀着北方的天空。
太平盛世的天子聖明,有道德的臣子賢良。
年末的風常常充盈,陽光溫暖露水更加美麗。
高峻的柏樹上面,隱隱約約的吉祥雲彩在旁邊。
吉祥的霞光藉助着寒霜的威嚴,寒冷的光芒被執法官的官服所牽引。
月光照在窗戶上,星光環繞着門戶。
好似傾瀉的天河水,又像是翻動的玉井蓮。
三珠樹奇妙地結合在一起,四周圍的光芒如同若木之花被拔取。
風大時光芒似乎破碎,煙霧深時影子又變得渾圓。
並非是因爲時時警惕的仙鶴,也不是憑藉着按時鳴叫的蟬。
試着尋找事物卻沒有痕跡,在天空中飛舞的姿態自然天成。
高大的銅柱撐起漢朝的太陽,珍貴的液體注入堯帝的時代。
道德的力量使萬物迴歸聖明,神靈的扶助豈是希望成仙。
等到春天增添廣大的恩澤,幫助大海注入微小的水流。
細嫩的草包含着芬芳的潤澤,乾枯的枝條變得深綠而鮮豔。
像這樣雄偉的文章,應該爲皇帝進獻奏上甘泉宮。
賞析
這首詩描繪了一幅太平盛世的景象,充滿了祥瑞和美好的意象。詩中通過對自然景象的描寫,如淑氣、祥光、風、露、柏、雲等,營造出一種和諧、繁榮的氛圍。同時,詩中也提到了天子的聖明和臣子的賢良,以及道德和神靈的力量,表達了對太平盛世的讚美和對美好未來的期望。
在藝術手法上,詩人運用了豐富的詞彙和形象的比喻,如「似瀉天河水,因翻玉井蓮」「三珠琪樹合,四照若華搴」等,使詩歌具有較強的藝術感染力。此外,詩中的對仗也較爲工整,如「淑氣通南國,祥光照北天」「太平天子聖,有道帝臣賢」等,增強了詩歌的韻律美和節奏感。總體來說,這首詩語言優美,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的作品。