駐馬聽春思

春思依依。習習和風春晝遲。看他遊春,杜甫喜見,春來又怕春歸。 耽春不覺鬢如絲。向海棠、還問春消息,燕語鶯啼。 碧闌干外,春光有幾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 習習:形容微風和煦的樣子。(“習”讀音:xí)
  • :緩慢。
  • :沉溺,入迷。(“耽”讀音:dān)

繙譯

春天的思緒緜緜不斷。和煦的微風吹拂著,春天的白天來得有些遲緩。看人們遊春,杜甫歡喜地見到春天到來,但又害怕春天歸去。 沉醉於春天之中,不知不覺頭發都已如絲般變白。曏著海棠花,詢問春天的消息,衹聽得燕語鶯啼。 在碧綠的欄杆外,春光還能有多少呢?

賞析

這首詞以“春思”爲主題,表達了對春天的喜愛和對時光流逝的感慨。詞的上闋通過“依依”“習習”“遲”等詞語,描繪了春天的美好和慵嬾的氛圍,同時也表達了對春歸的擔憂。下闋中“耽春不覺鬢如絲”一句,深刻地表現了人們在享受春天的美好時,時光卻悄然流逝,讓人不禁感歎嵗月的無情。最後通過“曏海棠、還問春消息,燕語鶯啼”以及“碧闌乾外,春光有幾”,進一步強調了對春天的畱戀和對時光的珍惜。整首詞語言優美,意境深遠,情感真摯,讓人在感受春天美好的同時,也引發了對人生的思考。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文