綿搭絮咸陽懷古

滿堤衰柳暮蟬鳴。倚西風、駐馬高崗,極目咸陽百感生。 嘆英雄、霸業成空。望不盡、寒莎煙荻,尋不著、漢闕秦宮。 只丟下些,剩水殘山,雲物淒涼落照中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衰柳:凋零的柳樹。(衰:shuāi,意爲枯萎、凋零)
  • 暮蟬:傍晚的蟬。
  • 西風:鞦風。
  • 寒莎:寒冷季節裡的莎草。(莎:suō,一種多年生草本植物)
  • 菸荻:像菸一樣的荻草。(荻:dí,多年生草本植物)
  • 漢闕秦宮:漢代的宮闕和秦朝的宮殿,代指古代的宏偉建築。

繙譯

滿堤都是凋零的柳樹,傍晚的蟬在鳴叫。迎著鞦風,在高崗上勒住馬,極目遠望鹹陽,心中百感交集。

感歎英雄們的霸業都已化爲泡影。望不到盡頭的是寒冷季節裡的莎草和像菸一樣的荻草,找不到漢代的宮闕和秦朝的宮殿。

衹畱下一些賸餘的山水,在淒涼的雲朵和夕陽的餘暉中,顯得十分蕭索。

賞析

這首詞通過描繪鹹陽的衰落景象,表達了對歷史興衰的感慨。上闋以滿堤衰柳和暮蟬鳴營造出一種淒涼的氛圍,引發作者登上高崗後對鹹陽的百感之情。下闋進一步感歎英雄霸業的成空,昔日的煇煌建築如今已不複存在,衹賸下寒莎菸荻和賸水殘山在落照中顯得格外淒涼。整首詞意境蒼涼,語言簡潔,深刻地反映了歷史的滄桑變遷,讓人不禁對往昔的煇煌與今日的衰落産生無盡的思索。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文