滿庭芳洛陽懷古

深秋旅程。邙山雲起,洛浦風生。風悲雲慘斜陽映。 往事傷情。牛羊阪,是英雄墳冢。禾黍場,是帝王宮庭。 今和古,成長夢。只丟下些,虛名虛姓。模糊在、斷碑中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邙(máng)山:山名,在今河南省洛陽市北。
  • 洛浦:洛水之濱。
  • 阪(bǎn):山坡,斜坡。
  • 禾黍(shǔ):禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。

翻譯

在深秋的旅途中,邙山之上雲霧升起,洛水之畔風聲陣陣。風悲雲慘,夕陽映照下。過往的事讓人感傷。那牛羊出沒的山坡,是英雄的墳墓所在;那長滿莊稼的田地,曾是帝王的宮殿庭院。今時和古時,都像是一場漫長的夢境。只留下了一些,空虛的名聲和姓氏。模糊地刻在斷裂的石碑中。

賞析

這首詞通過描繪深秋時節洛陽的景象,抒發了對歷史興衰的感慨。詞的上闋描寫了邙山的雲起、洛浦的風生以及悲涼的斜陽,營造出一種蕭瑟、悽清的氛圍,爲下文的懷古之情做鋪墊。下闋則將英雄的墳冢與帝王的宮庭化作如今的牛羊阪和禾黍場,深刻地表達了歷史的滄桑變遷,一切功名富貴都如過眼雲煙,最終只留下模糊的虛名在斷碑中。整首詞意境蒼涼,語言簡潔,富有感染力,讓人在感受到歷史的厚重的同時,也對人生的無常和虛幻有了更深刻的思考。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文