(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顛(diān):山頂。
- 足:足夠,足以。
- 懶性:疏懶的本性。
- 拚(pàn):捨棄,不顧惜。
翻譯
聽聞你要回南山山頂修築房屋,可你口袋裏爲何沒有一點錢呢。 清澈的泉水、潔白的石頭足以滿足你疏懶的本性,流動的雲彩、飄浮的雲朵體現了你超脫塵世的緣分。 七尺身軀原本就是多餘的,百年天地也可以不顧一切地拋棄。 將心靈寄託在世俗之外,尋找幽靜清爽之感,在涼爽的風中高枕無憂地在北窗下入睡。
賞析
這首詩表達了詩人對韓孟鬱歸居生活的想象和理解。詩中描繪了韓孟鬱迴歸自然、超脫塵世的願望,強調了他對清泉白石、流水浮雲所代表的閒適、自在生活的追求。「囊中奈何無一錢」一句,以一種看似矛盾的方式,表現出韓孟鬱對物質財富的不在意,更注重精神上的滿足。「七尺頭顱元自贅,百年天地拚相捐」則體現出一種對世俗的超脫和對人生的深刻思考,認爲身軀和天地在某種程度上都是可以捨棄的,唯有心靈的寧靜和超脫纔是真正重要的。最後兩句「棲心物外寄幽爽,涼風高枕北窗眠」,進一步描繪了韓孟鬱在自然中尋求心靈慰藉,享受寧靜舒適生活的情景。整首詩意境清幽,富有禪意,表達了詩人對閒適、超脫生活的嚮往。