所属合集
譯文
(我)被元兵扣留數日,終於脫險回到南方。
臣的心好似一塊磁鐵,不指向南方誓不罷休。
序
《揚子江》是南宋詩人文天祥的詩作。文天祥在贛州知州任上,以家產充軍資,起兵抗元,入衛臨安,不久任右丞相,赴元軍談判被扣留,拘押北行。後脫險南歸,率兵抗擊元軍。景炎元年(公元1276年),他在從南通往福州擁立端宗以力圖恢復的途中,作《揚子江》一詩述志。景炎三年(公元1278年),他因兵敗被俘,堅持了四年的獄中鬥爭,終以不屈被害。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 揚子江:長江在江蘇鎮江、揚州一帶的幹流,古稱揚子江。
翻譯
前幾日我乘船在北海隨風漂泊,如今我返回了揚子江的源頭。我的心就像那磁針一樣,不指向南方就絕不肯罷休。
賞析
這首詩首二句紀行,敘述他自鎮江逃脫,繞道北行,在海上漂流數日後,又回到長江口。「回從」二字生動地描繪了其行程的曲折和艱難。後二句抒情,以磁針石比喻自己的愛國之心,極富感染力。儘管歷經艱難險阻,但他的心始終堅定地指向南方,也就是南宋朝廷所在之地,表達了他堅定不移的愛國情懷和不屈的民族氣節。全詩語言質樸而又深沉,言簡意賅地抒發了詩人的偉大志向和堅定信念。

文天祥
字履善,一字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗寶佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在賈似道當權時受排擠。德佑元年(公元1275年),元軍進攻臨安,宋朝廷下詔徵勤王兵。任贛州知州的文天祥組成萬人的義軍,北上守衛。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元軍營談判,被扣留。押解中在鎮江逃出,得到人民的幫助,流亡至通州(今江蘇南通),從海道到福建,與張世傑、陸秀夫等在福州擁生趙呈爲帝,堅持抗元。景炎二年(公元1277年)進兵江西收復了幾個縣城,使抗元形勢大力好轉。但不久爲元軍所敗,退入廣東。祥興元年(公元1278年)在五坡嶺(今廣東海豐北)被俘。元將張弘範叫他寫信招張世傑投降,遭拒絕,書《過零丁洋》詩以明志。祥興二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途經威脅利誘,始終不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,從容就義。
► 987篇诗文