注釋
蓮花漏:一種狀如蓮花的銅製漏水計時器,相傳爲廬山僧惠遠所造。
酴酥:即屠蘇,酒名。
東君:春神。
序
蓮花滴水送走了舊的一年。在井懸凍酒,曉寒侵人之時,柳枝的苗條身姿,已透露出了新春氣息。雖有佳人歌女勸酒佐興,可詞人卻爲早春的物候所驚,猶如見到了久別重逢的故舊。構思新穎,饒有情致。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 己卯嵗:指宋哲宗元符二年(1099 年)。
- 元日:正月初一。
- 蓮花漏:一種狀如蓮花的銅制漏水計時器。
- 酴酥:即屠囌酒。
- 料峭:形容微寒(多指春寒)。
- 東君:春神。
繙譯
一年的時間像蓮花漏滴盡那樣過去。碧井下的屠囌酒在深沉中冰凍著。早晨的寒意還在侵襲人,春天的姿態輕盈優美首先來到了柳樹那裡。 美麗的女子又一次勸人長久地喝酒祝福長壽。柏葉和椒花的香氣沾染在翠袖上。在醉酒的深処很少有相知的人,衹有與春神好像特別熟悉似的。
賞析
這首詞寫元日的情景。上片寫元日的氣候和景色,“一年滴盡蓮花漏”表明時間的流逝,“曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳”生動地描繪出初春的景象。下片寫人們慶祝元日的活動,佳人勸酒,充滿溫馨歡樂的氛圍,最後表現出在醉鄕中的一種特殊感受,突出與春神的特殊情感。全詞清新明快,具有濃鬱的生活氣息和節日氛圍。
毛滂
毛滂,字澤民,號東堂,衢州江山石門(今屬浙江江山市)人,北宋知名詞人。著有《東堂集》、《東堂詞》傳世。其詞受蘇軾、柳永影響,清圓明潤,別樹一格,無穠豔詞語,自然深摯、秀雅飄逸,對陳與義、朱敦儒、姜白石、張炎等人皆有影響。
► 482篇诗文