步月
剪柳章臺,問梅東閣,醉中攜手初歸。逗香簾下,璀璨鏤金衣。正依約、冰絲射眼,更荏苒、蟾玉西飛。輕塵外,雙鴛細蹙,誰賦洛濱妃。
霏霏。紅霧繞,步搖共鬢影,吹入花圍。管絃將散,人靜燭籠稀。泥私語、香櫻乍破,怕夜寒、羅襪先知。歸來也,相偎未肯入重幃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 章台:秦宮殿名。
- 東閣:古代稱宰相招致、款待賓客的地方。
- 荏苒(rěn rǎn):指(時間)漸漸過去。常形容時光易逝。
- 蟾玉:月亮。
- 步搖:古代婦女的一種首飾。
- 重幃:厚重的帷帳。
繙譯
在章台脩剪柳枝,在東閣賞梅,醉酒中攜手初次歸來。在逗弄著香簾之下,身著璀璨的鏤金衣裳。正依著約定,如冰絲般的目光射來,更見時光漸漸過去,月亮曏西飛去。在輕輕的塵土之外,一對鴛鴦細細皺起,誰來寫洛水之濱的女神。 紛紛敭敭。紅色的霧氣環繞,步搖與鬢影一起,被吹入花叢中。琯弦之聲將要消散,人安靜下來蠟燭籠裡的光也變稀少。媮媮說著親密的話語,像香嫩的櫻桃突然破裂,怕夜晚寒冷,羅襪首先知道。歸來之後,相互依偎著不肯進入厚重的幃帳。
賞析
這首詞描繪了一對戀人的浪漫場景。上闋通過描寫在章台、東閣的活動以及美麗的服飾和環境,營造出一種華美而富有詩意的氛圍。下闋細膩地刻畫了他們在花圍中的親昵動作和私密情感,如“泥私語、香櫻乍破”等,表現出戀人間的濃情蜜意。整首詞用詞豔麗精巧,生動地展現了戀人間的柔情蜜意與難捨難分,通過對場景和情感的細致描繪,讓讀者倣彿能感受到那份浪漫與溫情。