(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嚴子陵:東漢隱士,名嚴光,字子陵,與劉秀同學,拒絕劉秀徵召,隱居垂釣。
- 羊裘:羊皮衣服。
- ****石瀨(lài):沙石上的急流。
- 萬乘:指天子,這裏指漢光武帝劉秀 。
- 三公:古代地位最高的三個官職合稱,一般指太師、太傅、太保,位極人臣。
- 介:操守,志節。
- 夸毗(kuā pí)子:指那些屈服柔順、諂媚逢迎的人 。
- 鬥祿:微薄的俸祿。
翻譯
我深深地喜愛嚴子陵,身着羊皮衣在沙石急流邊悠然垂釣。天子劉秀雖是他舊時相識,卻尋覓不到他的蹤跡。三公之位哪是那麼容易擁有崇高地位的(即使擁有了也不算真正珍貴),但這也不足以改變嚴子陵的高尚操守。可嘆那些諂媚逢迎之輩,爲了那微薄的俸祿盡顯各種醜態。
賞析
這首詩以嚴子陵的事例開篇,塑造出嚴子陵高潔、淡泊名利的形象。嚴子陵面對身爲帝王的故友劉秀的徵召不爲所動,堅守自己在山水間垂釣的生活,體現了他超逸的品格。「萬乘雖故人,訪求失所在」進一步渲染嚴子陵的超脫,即使面對天子也能隱藏蹤跡,不被權勢誘惑。「三公豈易貴,不足易其介」直接點明,權傾朝野的三公之位在嚴子陵眼中並不珍貴,無法改變他的高潔志節。
後半部分,詩人筆鋒一轉,批判那些「夸毗子」,他們爲了微薄的俸祿,極盡諂媚之事,展現出各種醜態。通過這種強烈的對比,詩人深刻地表達了對高尚氣節的讚賞與追求,同時對那些爲了名利而喪失自我的人給予了辛辣的諷刺,體現了詩人自身堅守操守、不屑世俗名利的人生態度 。