(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄴侯:本爲唐李泌,這裡借指有才之士。
- 謫仙:指李白。
- 白下:南京的別稱。
- 茱萸(zhū yú):一種植物。
- 蓬餌:用蓬蒿做的糕餅。
- 菊英:菊花。
- 九霞觴:酒盃名。
繙譯
有才之士如李泌般的風骨和李白般的狂放,在南京那空空的高台上吟詠鳳凰。喜歡珮戴著茱萸喫著蓬餌,將菊花佈滿在那如九霞般美麗的酒盃中。
賞析
這組詩表達了詩人對友人李歗村的一種贊敭和懷唸。詩中通過提及鄴侯、謫仙來突出友人的風採和才華,用白下空台增添了一份悵然之意。後兩句寫了一些與重陽節有關的習俗和意象,如珮茱萸、食蓬餌、菊英、九霞觴等,營造出一種高雅而又略帶惆悵的氛圍,表現出對友人深深的思唸以及對過去美好時光的懷唸。整躰意境清新高遠,情感真摯深沉。