粉蝶兒 · 慢
宿霧藏春,餘寒帶雨,佔得羣芳開晚。豔初弄秀,倚東風嬌懶。隔葉黃鸝傳好音,喚入深叢中探。數枝新,比昨朝、又早紅稀香淺。眷戀。
重來倚檻。當韶華、未可輕辜雙眼。賞心隨分樂,有清尊檀板。每歲嬉遊能幾日,莫使一生歌欠。忍因循、片花飛、又成春減。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿霧:夜裏的霧氣。
- 佔得:這裏指因爲某種原因使得。
- 弄秀:展現秀麗姿態。
- 豔初弄秀:花朵剛剛展現出豔麗、秀美的姿態。
- 嬌懶:嬌豔慵懶。
- 韶華:美好的時光,常指春光;也指人的青春年華 ,這裏指春光。
- 輕辜:輕易辜負。
- 隨分:隨便,隨意,隨緣。
- 清尊:清酒,也作「清樽」。尊,同「樽」,酒杯。
- 檀板:樂器名,檀木製成的拍板,演奏音樂時打節拍用。
- 嬉遊:嬉戲遊玩。
- 因循:拖延,守舊,這裏指拖延、不及時行動。
翻譯
夜裏的霧氣彷彿藏住了春光,殘留的寒意還帶着雨絲,這使得百花都開得較晚。花朵剛剛展現出豔麗秀美的姿態,在東風中嬌豔慵懶地倚靠。隔着樹葉,黃鸝傳來動聽的聲音,彷彿在召喚人到花叢深處去探尋。有幾枝新開的花朵,比起昨天來,已經早早地變得紅花稀少、香氣變淺了。
心中滿是眷戀。再次來到這裏倚靠着欄杆。正值美好的春光,千萬不可輕易辜負了這眼中的美景。能有隨心的歡樂就盡情享受,有清醇的美酒,還有檀板相伴。每年能夠嬉戲遊玩的日子又能有幾天呢,不要讓一生都留下缺少歡歌的遺憾。怎麼忍心拖延着,就因爲一片花瓣飄落,就又讓這美好的春色減少了呢。
賞析
這首詞描繪了一幅暮春的畫卷,表達了詞人對美好春光的眷戀以及珍惜時光、及時行樂的感慨。開篇描繪出春天因寒雨而百花晚開的情景,花朵「豔初弄秀」「嬌懶」的姿態,將春花的嬌美刻畫得十分生動,同時用黃鸝的叫聲引出人對花叢的探尋,增添了畫面的活潑與靈動。「數枝新,比昨朝、又早紅稀香淺」,細膩地捕捉到時光匆匆,春花迅速凋零的變化,流露出對春光易逝的隱隱惆悵。
下闋則直抒胸臆,詞人眷戀春光,感慨美好時光不可辜負,應趁着有酒有音樂,盡情享受歡樂。「每歲嬉遊能幾日,莫使一生歌欠」,一句點明要珍惜有限的嬉遊時光,不然將會留下一生的遺憾。最後一句「忍因循、片花飛、又成春減」以小見大,小小的一片落花,就意味着春色在消減,提醒人們莫要因拖延而錯過美好的春光,全詞情感真摯,借景抒情,富有感染力,引發人們對時光流逝的思考與珍惜美好時光的共鳴 。