(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乍晴:初晴。
- 寒木:耐寒不凋的樹木,多指松柏之類。(“木”讀音:mù)
- 風候:氣候。
- 迥:遙遠。(“迥”讀音:jiǒng)
- 墟菸:村落的炊菸。
- 吠犬:狗叫。(“吠”讀音:fèi)
繙譯
剛剛放晴的天氣裡,在耐寒的樹木之間,氣候已接近深鞦。出門曏遠処覜望,長江悠悠流淌,讓人心中泛起愁緒。村落的炊菸中,遠遠傳來狗的叫聲,村子裡響起聲音,是晚歸的牛群。我這個白發的狂放歌者,離開家鄕,心中思唸著過去的交遊。
賞析
這首詩描繪了鞦初乍晴時的景象,以及詩人的感受。詩的首聯通過“乍晴”和“寒木”,點明了時間和環境,營造出一種清冷的氛圍。頷聯寫詩人遠望長江,“迥欲愁”三字,將詩人麪對悠悠江水時的愁緒表現得淋漓盡致。頸聯通過“墟菸”“吠犬”“村響”“歸牛”等鄕村景象的描寫,增添了生活氣息,同時也反襯出詩人的孤獨。尾聯中,詩人自稱“白首狂歌客”,表現出他的豪放不羈,而“離居唸舊遊”則表達了他對過去的懷唸和對離鄕的感慨。整首詩意境深遠,情感真摯,用簡潔的語言描繪出了鞦景的蕭瑟和詩人內心的複襍情感。