聞楊無見出家爲僧遙有此寄

白社多賢者,君胡染素衣。 一單新法席,十載舊山薇。 妻子固不戀,吾人誰與歸。 自憐雙鬢短,終守釣魚磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白社:借指隱士或隱士所居之處。
  • 素衣:白色的衣服,此處指僧衣。
  • 新法席:新的講經說法的席位,指楊無見出家後從事佛教講經的場所。
  • 山薇:山上的薇蕨,薇蕨多生於荒野,這裏指隱居生活。

翻譯

在隱士聚居的地方有很多賢能之人,你爲何卻穿上了僧衣呢? 你有了一個新的講經說法的席位,然而那過去十年的隱居生活也隨之遠去了。 你既然連妻子兒女都毫不留戀,那我們這些人又將與誰同行同歸呢? 可憐我自己雙鬢已漸漸斑白,最終還是隻能守着那釣魚的石磯。

賞析

這首詩是作者對楊無見出家爲僧的遙寄之詞,表達了作者對楊無見選擇的不解和自己的感慨。詩的首聯通過「白社多賢者」來強調楊無見身處的環境中有許多隱士賢能,然後對他選擇出家穿上僧衣表示疑問。頷聯描述了楊無見出家後的新情況以及他放棄的過去十年的隱居生活,形成一種對比。頸聯則進一步表達了作者對楊無見割捨世俗情感的疑惑,同時也流露出一種孤獨和無所依歸的感覺。尾聯以作者自憐自己雙鬢已短,卻只能守着釣魚磯,暗示了自己對世事的無奈和對楊無見選擇的複雜情感。整首詩語言簡潔,意境深沉,通過對比和抒情的手法,展現了作者對人生和友情的思考。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字剛生,號劍公,別署甘蔗生、二樵山人。順德人。明思宗崇禎間諸生。少與屈大均同學於嶺南名儒陳邦彥。明亡後,始亨與大均同棄諸生,不復仕進,隱於草莽。國亂,寓於羊城,後返龍江。年五十出遊於羅浮、西樵間。後入羅浮山爲道士。年七十而卒。著有《蒯緱館十一草》、《南枝堂稿》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷二有傳。薛始亨詩,以何氏至樂樓叢書本《南枝堂稿》爲底本,參校中山圖書館所藏民國蔡氏手抄本,葉恭綽校香山莫氏片玉書齋本(簡稱片玉齋本)。 ► 249篇诗文