題九鷥圖
振振者鷺,在渚之藪。
我儀圖之,其麗維九。
顧盼和鳴,八跱一飛。
昂首跂足,覬其具依。
彼飛而旋,亦念羣處。
清風載颺,濯濯其羽。
乃㒽渚曲,維石巉㟽。
上延鬆梅,下翳叢筱。
爰得其所,遊詠一方。
或羣而飛,蓋未可量。
嘉爾君子,潔白無二。
可儀於朝,亦簉於位。
嗟嗟百鷙,不如一鶚。
式詠振振,以繼舞籥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 振振(zhēn zhēn):羣飛的樣子。
- 鷺(lù):一種水鳥。
- 渚(zhǔ):水中的小塊陸地。
- 藪(sǒu):生長着很多草的湖澤。
- 儀:描繪。
- 麗:數量。
- 顧盼:向左右或周圍看來看去。
- 和鳴:互相應和而鳴叫。
- 跱(zhì):站立。
- 覬(jì):希望。
- 具依:都有所依靠。
- 旋:盤旋。
- 颺(yáng):飛揚,飄揚。
- 濯濯(zhuó zhuó):這裏形容鳥羽明淨的樣子。
- 㒽(yì):同「洢」,水名,這裏指水流。
- 巉㟽(chán jù):險峻陡峭。
- 翳(yì):遮蔽。
- 筱(xiǎo):細竹子。
- 簉(zào):副,附屬。
- 鷙(zhì):兇猛的鳥。
- 鶚(è):一種鳥,性兇猛。
- 籥(yuè):古代樂器,形狀像笛。
翻譯
一羣鷺鳥振翅飛翔,在水中小塊陸地的湖澤邊。我描繪這幅圖畫,它們的數量是九隻。它們左顧右盼,互相應和鳴叫,八隻站立着,一隻飛起來。它們昂首踮腳,希望都能有所依靠。那隻飛着的鷺鳥盤旋着,也想念羣體生活。清風吹拂,它們的羽毛潔淨明亮。在那曲折的水邊,有險峻陡峭的石頭。上面有松樹和梅花延伸生長,下面有叢生的細竹子遮蔽。它們在這裏找到了合適的地方,在這一方天地遊玩吟唱。它們有時成羣地飛翔,未來的發展難以估量。讚美你們這些君子般的鷺鳥,如此潔白沒有二心。可以成爲朝堂上的典範,也可以在官位上有所作爲。哎,衆多的猛禽,都不如一隻鶚。歌頌這羣鷺鳥羣飛的景象,來接着演奏舞蹈的樂曲。
賞析
這首詩以生動的筆觸描繪了九隻鷺鳥的形象和它們的生活環境。詩中通過對鷺鳥的姿態、動作和鳴叫的描寫,展現了它們的和諧與活力。詩人將鷺鳥比作君子,讚美了它們的潔白和美好品質,同時也表達了對它們能夠在朝爲官、有所作爲的期望。詩中的景物描寫,如渚藪、清風、鬆梅、叢筱等,爲鷺鳥的活動營造了一個優美的背景,使整個畫面更加生動富有意境。最後,詩人通過對比衆多猛禽和鶚,強調了鷺鳥的獨特之處,並用歌頌鷺鳥羣飛的景象來結束全詩,給人以積極向上的感覺。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對鷺鳥的喜愛和對美好品質的追求。