(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
寒山:冷落寂靜的山。 青瑣客:指朝廷官員(青瑣,古代宮門上的一種裝飾,借指宮門,也指代朝廷)。 卜居:選擇地方居住。
翻譯
梅花盛開,滿樹絢爛,月色昏黃,家靠近寂靜的山,獨自掩上房門。 溪水一路流淌,長久地浸潤着石頭,幾聲雞叫,自然地形成一個村落。 傍晚炊煙散去,庭院中的鳥兒飛下,爭搶席位時能聽到村野老人的話語。 最讓人高興的是,以前在朝廷爲官的人,選擇在此居住,來一起談論美酒。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜、自然的鄉村場景,同時表達了對友人來此居住的喜悅之情。詩的首聯通過「梅花」「月黃昏」「寒山」「獨掩門」等意象,營造出一種幽靜的氛圍。頷聯中「溪水」「浸石」「雞聲」「成村」,展現了鄉村的寧靜與自然生機。頸聯的「炊煙晚罷」「庭鳥下」「爭席」「野老言」,進一步刻畫了鄉村生活的細節和人們的淳樸。尾聯則表達了對先朝官員來此卜居的歡喜,「論金尊」體現了對相聚暢談的期待。整首詩語言優美,意境清新,生動地描繪了鄉村的景色和生活,以及詩人對這種生活的喜愛和對友人的歡迎。