崧臺留別鄺湛若

榕陰夾陛擁千官,旅食重逢範叔寒。 吹律忽驚啼鴂舌,曳裾曾笑沐猴冠。 蒼梧西上烽煙直,大庾南窺塞草殘。 貧賤魯連惟蹈海,片帆天際夕漫漫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 崧臺(sōng tái):山名,在今廣東省肇慶市東。
  • 鄺湛若:即鄺露,字湛若,明末廣東著名詩人。
  • 榕陰:榕樹的樹蔭。
  • (bì):宮殿的臺階。
  • 旅食:客居異鄉,靠打工爲生。
  • 範叔寒:借指貧困。範睢改名張祿,入秦爲相,魏使須賈出使秦國,範睢穿破舊衣服見須賈。須賈可憐他,取一綈袍相贈。後須賈知範睢是秦相,前往請罪,範睢說:「公之所以得無死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公。」
  • 吹律:吹奏律管。古代以律管確定節候。
  • 鴂舌(jué shé):伯勞鳥的嘴,這裏指伯勞鳥的叫聲。
  • 曳裾(yè jū):拖着衣襟,形容奔走的樣子。
  • 沐猴冠:獼猴戴帽子,比喻徒有其表,竊據名位者。
  • 蒼梧:古郡名,在今廣西境內。
  • 烽煙直:烽煙筆直上升,形容戰事緊張。
  • 大庾:山名,在今江西、廣東交界處。
  • 魯連:即魯仲連,戰國時齊國人,不肯入仕,善於謀劃,常周遊各國,爲人排難解紛。秦軍圍趙都邯鄲,趙求救於魏,魏使客將軍辛垣衍勸趙尊秦爲帝,魯仲連往見辛垣衍,力陳帝秦之害,終於使趙魏放棄帝秦之念。秦軍退後,趙平原君欲封魯仲連,魯仲連辭讓,逃隱海上。後常用爲功成身退的典故。
  • 蹈海:指魯仲連義不帝秦,蹈東海而死。這裏指避世隱居。

翻譯

在榕樹樹蔭夾着宮殿臺階的地方,衆多官員聚集。我這個異鄉客再次與你相逢,像範睢曾遭受貧困一樣。吹奏律管時,忽然驚訝地聽到伯勞鳥的啼叫,奔走求官時,曾嘲笑那些徒有其表的人。蒼梧西邊的上空,烽煙筆直升起,從大庾山向南望去,邊塞的草木已經凋零。我這貧賤之人,只能像魯仲連那樣避世隱居,在天邊的一片孤帆中,面對漫漫的黃昏。

賞析

這首詩既表達了詩人與友人重逢的複雜情感,又描繪了當時社會的動盪和不安。首聯通過「榕陰夾陛」的景象和「旅食重逢範叔寒」的表述,營造出一種既莊嚴又淒涼的氛圍,同時也暗示了詩人的漂泊生涯和貧困境遇。頷聯中「吹律忽驚啼鴂舌,曳裾曾笑沐猴冠」,以伯勞鳥的啼叫和對徒有其表之人的嘲笑,反映了詩人對世事的不滿和對虛僞的批判。頸聯「蒼梧西上烽煙直,大庾南窺塞草殘」,則生動地描繪了邊疆戰事的緊張和荒涼,進一步加深了詩中的憂國憂民之情。尾聯「貧賤魯連惟蹈海,片帆天際夕漫漫」,詩人以魯仲連自比,表達了自己對功名利祿的淡泊和對避世隱居的嚮往,同時「片帆天際夕漫漫」的景象,也烘托出一種孤獨、迷茫的心境。整首詩意境蒼涼,情感深沉,語言凝練,具有較高的藝術價值。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字剛生,號劍公,別署甘蔗生、二樵山人。順德人。明思宗崇禎間諸生。少與屈大均同學於嶺南名儒陳邦彥。明亡後,始亨與大均同棄諸生,不復仕進,隱於草莽。國亂,寓於羊城,後返龍江。年五十出遊於羅浮、西樵間。後入羅浮山爲道士。年七十而卒。著有《蒯緱館十一草》、《南枝堂稿》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷二有傳。薛始亨詩,以何氏至樂樓叢書本《南枝堂稿》爲底本,參校中山圖書館所藏民國蔡氏手抄本,葉恭綽校香山莫氏片玉書齋本(簡稱片玉齋本)。 ► 249篇诗文