(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逢君如飲惠山泉:「惠山泉」(huì shān quán),位於江蘇無錫惠山,泉水甘美,被唐代「茶聖」陸羽稱爲「天下第二泉」。這裏用來比喻遇到對方如同飲到甘美的泉水,表達內心的愉悅。
- 洞簫行酒庭無暑:「洞簫」(dòng xiāo),是一種吹管氣鳴樂器。
- 廣袖淩風客欲仙:「淩風」(líng fēng),迎風的意思。
- 別後誰持霜下蟹:「霜下蟹」,指霜降時節的螃蟹,此時的螃蟹最爲肥美。
- 巫峽秋深隔楚天:「巫峽」,長江三峽之一,在重慶巫山和湖北巴東兩縣境內。「楚天」,古代楚國在今湖北、湖南一帶,這裏泛指南方的天空。
翻譯
偶然踏入這塵世中,回憶起去年的時光,與您相逢如同暢飲了甘美的惠山泉一般。在庭院中,吹着洞簫,以酒助興,感覺不到暑氣;您寬袍大袖,迎風而立,宛如仙人。分別之後,有誰會爲我送上霜降時節的肥美螃蟹呢?憂愁襲來時,我獨自傾聽傍晚時分那陰暗中的蟬鳴。在四海之內結交的朋友中談論知己,而我和您卻如同巫峽秋深之時,被楚天所阻隔。
賞析
這首詩是作者寄給錫山朱賦遊並懷念蜀中王使君的作品。詩的首聯通過回憶去年與友人相逢的美好,表達出對那段時光的懷念和對友人的珍視。頷聯描繪了當時相聚時的歡樂場景,洞簫行酒,廣袖凌風,充滿了詩意和浪漫。頸聯則寫分別後的孤獨和憂愁,用「霜下蟹」和「夕陰蟬」來烘托出作者的思念和寂寞之感。尾聯以巫峽和楚天的阻隔來象徵作者與友人之間的距離,進一步強調了對友人的思念之情。整首詩情感真摯,意境優美,通過對過去相聚和現在分別的描寫,展現了作者對友情的深刻感悟和對友人的深厚情誼。