(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 司理:古代官名,掌管獄訟刑罰。
- 枉過:屈尊來訪。
- 拙政:謙稱自己的政績。
- 祇(zhǐ)能:只能。祇,同「只」。
- 積賦:累積的賦稅。
- 遠民:邊遠地區的百姓。
- 殊音:不同的口音,這裏指柳州當地的方言。
- 瘴嶺:充滿瘴氣的山嶺,泛指南方山區。
- 讞(yàn)疑:審理疑難案件。
- 棠陰:喻惠政或良吏的惠行。
翻譯
在這孤獨的城池,回憶起我曾經遊歷過的地方,今日與您相逢,心中感慨萬分。我只能施行寬鬆賦稅的政策,邊遠地區的百姓怎麼敢自己厭惡當地的方言呢。我身處這充滿瘴氣的山嶺,慚愧自己未能有所作爲,對這南方山區的思念常常縈繞心頭,難以抑制。希望能夠將疑難案件的冤情全部洗清,不勞煩城中百姓詢問我是否有良好的政績。
賞析
這首詩是作者對周進士前往柳州擔任司理一職,路過時拜訪自己的迴應。詩中表達了作者對曾經遊歷之地的回憶和感慨,以及對自己在當地施政的一些思考。作者認爲自己的政績只是在賦稅方面儘量寬鬆,同時也表達了對邊遠地區百姓的關注和對自己未能有更大作爲的愧疚。最後,作者表達了希望能夠公正審理案件、消除冤情的願望,體現了他對職責的重視和對百姓的關懷。整首詩情感真摯,語言樸實,反映了作者的爲官理念和責任感。