永清境上遇張孝廉夜酌

謫宦何知復買鄰,一時傾蓋偶相親。 南州愧我非高士,東道逢君識主人。 徑擁蓬蒿憐仲蔚,轄投賓從美陳遵。 追歡正合持螯醉,況喜當筵月色新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 謫宦(zhé huàn):被貶謫的官員。
  • 傾蓋:指途中相遇,停車交談,兩車車蓋傾斜相交。比喻初次相逢,一見如故。
  • 南州:泛指南方地區。
  • 高士:志趣、品行高尚的人,超脫世俗的人。
  • 東道:指主人。
  • 蓬蒿:指野草。
  • 仲蔚:張仲蔚,東漢高士,「常居窮素,所處蓬蒿沒人」,這裏用以自比。
  • 轄投賓從:「轄」,車軸的鍵,去轄則車不能行,此處喻留客。「投賓從」,投合賓從的心意。
  • 陳遵:西漢人,性好客,每宴賓客,總是將車轄投於井中,使客不得離去,此處借指熱情好客的主人。
  • 持螯(áo):指吃蟹。

翻譯

我這個被貶的官員沒想到還能在這裏購置居所與你成爲鄰居,偶然間的初次相遇就讓我們彼此感到親切。在南方這地方,我慚愧自己並非高尚超脫之人,在這裏作爲主人與你相逢。我居所周圍雜草叢生,自覺如仲蔚般貧寒,而你熱情地招待賓客,如陳遵那般好客。我們盡情歡樂正適合手持蟹螯暢飲醉酒,何況又欣喜這筵席上有嶄新的月色作伴。

賞析

這首詩是詩人在永清境上與張孝廉夜飲時所作。首聯寫詩人被貶後意外與張孝廉成爲鄰居並一見如故。頷聯中詩人自謙非高士,而稱對方爲識得主人的貴客,體現出詩人的謙遜。頸聯通過「蓬蒿憐仲蔚」自比貧寒,「轄投賓從美陳遵」讚美對方的好客,對比鮮明。尾聯描繪了夜飲的歡樂場景,持螯醉飲,還有月色相伴,更增添了愉悅的氛圍。整首詩情感真摯,語言質樸,通過對夜飲情景的描寫,表達了詩人對與張孝廉相遇的欣喜之情以及對當下歡樂時光的享受。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文