除夕至淮上

去歲逢除夕,維舟冰滿湖。 今歲逢除夕,驅車雨滿途。 歷涉恆苦辛,寒暑代相徂。 兩經淮水渡,悵念舊酒壚。 昔我胡爲往,躡屩三上書。 伏闕遭明主,承恩出帝都。 道路紛相逐,敢比棄繻徒。 自慚千萬裏,銜命起憔枯。 陳力亮不易,何以慰來蘇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 維舟:系船停泊。(維,wéi)
  • :往,過去。(徂,cú)
  • :酒店裏安放酒甕的土臺子,借指酒店。(壚,lú)
  • 躡屩:穿草鞋行走。(躡,niè;屩,juē)
  • 伏闕:拜伏於宮闕下。古時多指向皇帝上書奏事。
  • 帝都:京城,京都。
  • 繻徒:西漢終軍年十八被選爲博士弟子,從濟南當詣博士官,步入關,關吏予終軍繻。終軍說:「大丈夫西遊,終不復傳還。」棄繻而去。後因用爲年少立大志之典。(繻,rú)
  • 憔枯:憔悴,枯槁。
  • 來蘇:從疾苦之中獲得新生。

翻譯

去年的除夕,我乘船出行,湖水結滿了冰。今年的除夕,我駕車奔走,雨水佈滿路途。經歷跋涉總是充滿艱辛,寒暑交替不斷流逝。兩次渡過淮水,心中惆悵地想念着舊時的酒店。以前我爲何前往呢?穿着草鞋三次上書奏事。在宮闕下拜伏,有幸得到聖明君主的接見,蒙受恩寵從京城出發。一路上人們紛紛追隨,怎敢與年少立大志的人相比。自己慚愧奔走千萬裏,接受使命從憔悴枯槁中起身。盡力做事確實不容易,用什麼來慰藉從疾苦中獲得新生的人們呢。

賞析

這首詩通過對比去年和今年除夕的不同情景,表達了詩人旅途的艱辛和對往昔的回憶。詩中提到過去爲了上書奏事而努力,如今雖蒙受恩寵卻深感責任重大。詩人在詩中流露出對人生經歷的感慨和對自己使命的思考。整首詩語言質樸,情感真摯,通過對旅途和經歷的描述,展現了詩人複雜的內心世界。同時,詩中運用了對比的手法,如去年的冰湖和今年的雨途,增強了詩歌的藝術感染力。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文