次周所安寄短歌
周郎春興醲如酒,繞屋陂塘種楊柳。
憶曾相過賞東風,手引流霞?北斗。
當時不省生遠愁,花下起舞回高秋。
長鬆掛月出石嶺,清夜醉倒東溪頭。
別來幾度秋風發,卻怪音書望中絕。
行人馬上念鄉關,九月居庸灑飛雪。
羨君一門如棣花,石室舊藏書五車。
昨來寄我三百字,字墨矯矯猶翻鴉。
我慚衰邁成漂泊,釣水耕山負前約。
山林嘯傲方日長,慎勿白首悲馮唐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陂(bēi)塘:池塘。
- 流霞:神話傳說中一種仙酒。也泛指美酒。
- 矯矯:形容文字矯健。
- 衰邁:年老衰弱。
翻譯
周郎的春日興致濃郁如酒,環繞着屋子在池塘邊栽種楊柳。 回憶起曾經一同前去欣賞東風,手持美酒就像面對北斗星一樣暢快。 當時沒有意識到會生出遙遠的憂愁,在花下起舞直到深秋時節纔回來。 長長的松樹掛着月亮從石嶺探出,在清靜的夜晚醉倒在東溪頭。 分別以來幾次秋風吹過,卻責怪音信在盼望中斷絕。 出行的人在馬上思念家鄉,九月的居庸關飄灑着飛雪。 羨慕您一家如棣花般美好,石室中舊時藏書有五車之多。 昨日您寄給我三百字的書信,字墨矯健猶如翻飛的烏鴉。 我慚愧自己年老衰弱四處漂泊,違背了以前釣魚耕田的約定。 在山林中逍遙自在的日子還很長,千萬不要在白髮時悲嘆像馮唐一樣不被重用。
賞析
這首詩以真摯的情感表達了詩人對友人周所安的思念與羨慕,同時也抒發了自己的感慨。詩中先描繪了周所安充滿情趣的生活以及他們曾經一同度過的美好時光,接着表達了分別後的思念和對音信斷絕的些許埋怨。隨後,詩人對周所安的幸福家庭和豐富藏書表示羨慕,也對自己的漂泊生活和未能實現的約定感到慚愧。最後,詩人以樂觀的態度鼓勵自己要在山林中享受自在生活,不要因年老而悲傷。整首詩語言生動,情感真摯,通過對往昔的回憶、對現狀的描述以及對未來的期望,展現了詩人複雜的內心世界。