詹君行

· 劉崧
易君本姓詹,舊是宜春人,父因避禍竄本姓,市藥海上終其身。 君獨懷鄉心未改,萬里從親衣斑綵。東遊曾過金精山,最愛峯巒蔚神采。 後來父死南海頭,負骨返葬山之丘。墳前螺石雲五色,下有江水相交流。 結廬廬墓霜露宿,採山更築城西屋。娶婦生男鄉井同,二十年來變音俗。 故藏只有岐黃書,種藥南園時自鋤。刀圭白晝攝龍虎,燈火深夜箋蟲魚。 長沙不作醫絕響,金匱玉函竟誰仿。臨川學士青城仙,感子鉤玄重嗟賞。 我聞葛洪好鍊丹,海內名山多往還。似君心性本清逸,服御元氣良非艱。 大冠長衣玉雪質,豈以尋常混蹤跡。清秋乘月倒芳尊,卻話當年淚沾臆。 我歌詹君行,歌短難爲情。昔人憂患勿複道,宜爾子孫歌太平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  1. 竄(cuàn):逃跑、躲藏。
  2. 斑綵:色彩斑斕的衣服,這裏指好看的衣服。
  3. 金精山:山名。
  4. 螺石:像海螺形狀的石頭。
  5. 刀圭(guī):古代量取藥物的用具,借指藥物。
  6. 龍虎:在古代煉丹術語中,龍虎常用來代表鉛汞等藥物。
  7. 箋(jiān):註釋,在詩中可理解爲記錄、書寫。
  8. 岐黃書:泛指中醫書籍。岐黃,指岐伯和黃帝,相傳爲中醫之祖,後以「岐黃」爲中醫醫術的代稱。
  9. 鍊(liàn)丹:同「煉丹」,指道教法術。通過燒煉丹藥,以求長生不老。

翻譯

易君本來姓詹,以前是宜春人,他的父親因爲躲避災禍而改了本姓,在海邊賣藥度過了一生。 詹君唯獨懷着思念家鄉的心沒有改變,不遠萬里去侍奉父母,穿着漂亮的衣服。他曾向東遊歷過金精山,最喜歡那裏山峯層巒疊嶂、神采奕奕的景色。 後來他的父親在南海邊去世,詹君揹着父親的遺骨返回家鄉,埋葬在山上。墳前有像海螺形狀的五色石頭,山下有江水相互交匯流淌。 詹君在父親的墓旁搭建草廬,風餐露宿,在南山採藥,還在城西蓋了屋子。他娶了媳婦,生了兒子,和同鄉人一樣生活,二十年來逐漸改變了家鄉的風俗。 他的舊藏只有中醫書籍,在南園種植藥草,時常親自鋤草。白天用藥物煉製丹藥,深夜還在燈光下記錄有關蟲魚的內容。 長沙沒有了醫術的絕響,珍貴的醫書究竟誰來仿效。臨川學士和青城仙人,被他對醫學的鑽研精神所感動,深深地讚歎和欣賞。 我聽說葛洪喜歡煉丹,在國內的名山之間頻繁往來。像詹君這樣心性本來就清雅閒適的人,服用和駕馭天地元氣應該也不是難事。 他戴着大冠,穿着長衣,氣質如冰雪般高潔,怎麼會以尋常人的姿態來混跡於世呢。在清爽的秋天乘着月色倒下美酒,說起當年的事情不禁淚溼衣襟。 我歌唱詹君的事蹟,歌太短難以表達全部的情感。過去人們的憂患就不要再提了,希望你的子孫能歌頌太平盛世。

賞析

這首詩講述了詹君的生平經歷和他的品德、志趣。詩中先介紹了詹君的身世,他的父親爲避禍改姓,而他不忘故鄉,萬里侍親。接着描述了他父親去世後,他負骨返葬的孝行,以及他在故鄉的生活,包括採藥、種藥、鑽研醫術等。詩中還提到了他的清高逸緻和對元氣的駕馭,將他與葛洪相提並論,表現出對他的讚賞。最後,詩人在歌中表達了對詹君的敬佩和對太平盛世的期望。整首詩語言流暢,情感真摯,通過對詹君的描繪,展現了一個品德高尚、志趣清雅的人物形象,同時也反映了當時的社會風貌和人們的價值觀。

劉崧

劉崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。 ► 2548篇诗文